Sign in or Create account

それでは本末転倒(ほんまつてんとう)
That's reversing the logical order of things.
PolishTo stawianie spraw na głowie.
それって本末転倒(ほんまつてんとう)だろ
You've got your priorities backwards.
(わたし)(ちち)説得(せっとく)しよなんて本末転倒(ほんまつてんとう)(はなし)です
Persuading my father first is putting the cart before the horse.
プロポーズないうちから結婚式(けっこんしき)計画(けいかく)する本末転倒(ほんまつてんとう)
Planning the wedding before proposing is putting the cart before the horse.
あなた()いること本末転倒(ほんまつてんとう)(おも)ないかい
Don't you think you're putting the cart before the horse?
FrenchTu n'as pas l'impression de mettre la charrue avant les bœufs ?
PolishA nie sądzisz, że to, co mówisz, to stawianie spraw na głowie?
でもそれで士気(しき)()がっ本末転倒(ほんまつてんとう)ない
But, if by that, morale drops wouldn't that defeat the purpose of the exercise?
コミュニケーション方法(ほうほう)多種(たしゅ)にわたって増加(ぞうか)する一方(いっぽう)人間(にんげん)関係(かんけい)希薄(きはく)ものなりつつあるまさに本末転倒(ほんまつてんとう)
Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends.
(きみ)自分(じぶん)仕事(しごと)ぶり(みと)られる(まえ)給料(きゅうりょう)値上(ねあ)こという本末転倒(ほんまつてんとう)いるない(わたし)(おも)たくなる
When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse.
本末転倒

Settings

Additional translation:

Download Tangorin from the App Store

Tangorin Japanese Dictionary App on Google Play