Results, It would be

そこでsokode私たちwatashitachiwo待っているmatteiru幸福koufukuga私たちwatashitachiga望むnozomuようなyouna幸福koufukuではないdehanaiかもしれないkamoshirenai
It may be that the happiness awaiting us is not at all the sort of happiness we would want.
年月toshitsukiwohete物事monogotogaどうdou変わっkawateいくikuka見るmirunoha面白omoshiroそうsouda
It would be fun to see how things change over the years.
10ヶ国kakokugowo話せhanaseたらtaraどんなにdonnaniかっこいいkakkoiiだろdarou
It would be so cool if I could speak ten languages!
いきなりikinari本人honninni誰何suikaするsurunomo無粋busuito考えましたkangaemashita
I thought it would be boorish to challenge his identity without warning.
ameくらいkuraide電話denwaga混線konsenしてたらshitetara日本nipponなんてnante大変taihenですdesuyone
If rain was enough to get phone-lines crossed then Japan would be in a right mess, wouldn't it?
順路junro→」と→’toいったittaかんじkanjino看板kanbanwo設置setchishiたいtaito思うomouんですndesuけどkedoこれkorewo英語eigode作るtsukurutoどうdouなるnaruでしょうかdeshouka
I'd like to set up a sign like, "This Way ->," but what would it be if I made it in English?
証拠隠滅shoukoinmetsuどーdouすんsunnoyo普通futsuuha警察keisatsuni連絡renrakuするsuruもんmonでしょっdesho
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?
日本語nihongobangaあったらattaraいいiina
It would be great if there was a Japanese edition.
代わりkawarito言ってittehananiですdesuga、・・・watashigaいささかisasakago指南shinanいたしましょうitashimashou
It would be presumptuous to call myself his replacement, but I could offer some guidance.
過去問kakotoigaもしmoshiあるaruならばnaraba一応目を通すichioumewotoosuほうがいいhougaiito思いますomoimasu
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.
運んでhakondeきてkiteくれたkuretaランチRANCHIhauwasani違わずchigawazu旨かったumakatta
The lunch she brought to me was as delicious as I'd heard people say it would be.
フェミニストFYEMINISUTOカウンセリングKAUNSERINGUwo一言hitokotode説明setsumeiするsuruならnara女性joseino視点shitenniたったtattaカウンセリングKAUNSERINGUtoいうiuことになるkotoninaruでしょうかdeshouka
If you sum up feminist counselling in a few words, I suppose it would be counselling done from a woman's standpoint.
soそうsouじゃなくてjanakute、・・・ motono自分jibun本当hontounowatashiwo必要としてhitsuyoutoshiteくれるkureruhitogaいるiruなんてnante考えたkangaetaことkotomoありませんarimasendeしたshitaからkara
N-no it's not that ... it's that there could be someone who would need me for what I am, for my true self, I hadn't even thought of that possibility.
このkonoシートSHIITO本革honkawaですdesune間違ってmachigatte汚すkegasuto大変なtaihennaことになりkotoninariそうsouですdesu
This seat, it's real leather, isn't it? It would be a disaster if some slip-up gets it dirtied.
うむumuこれだけkoredakenoことkotowoされてsareteブチキレないBUCHIKIREnaiほうhougaおかしいokashii
So. Having had all that done to him it would be stranger if he wasn't enraged.
述部jutsubuとはtoha動作dousawo表すarawasu部分bubunde最後saigoga「~da」「~するsuruなどnadoになるninaru部分bubunですdesu
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.
主部shubuとはtohabunnonakano動作dousawoするsuruhitomonode日本語nihongoni直したnaoshita場合baaini「~ha」「~gaになるninaru部分bubunですdesu
The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".
来週raishuu休みyasumiwo取ってtottemoよろしいyoroshiiでしょうかdeshouka
May I take some time off next week?
来週raishuuo邪魔jamaしたいshitaiのですnodesuga何曜日naniyoubiならnarago都合がよろしいtsugougayoroshiiでしょうかdeshouka
I'd like to visit you next week. What day of the week would it be convenient for you?
有効なyuukouna触媒shokubaigaないnaiのでnodeそのsono装置souchiwo改良kairyouするsuruことkotoha困難konnanであろうdearou
It would be difficult to improve the device when there is no effective catalyst.
万一man'ichi明日ashitaamega降ればfureba試合shiaiha中止chuushiされるsareruでしょうdeshou
If it should rain tomorrow, the game would be called off.
万一man'ichiamega降ったらfuttara園遊会en'yuukaiga混乱konranするsuruだろうdarou
If it should rain, the garden party would be in a mess.
万一man'ichiもしmoshi5月gogatsuniyukiga降ればfureba彼らkarerahaびっくりbikkuriするsuruだろうdarou
If it snowed in May, they would be surprised.
万一man'ichinoときtokini備えてsonaete貯金chokinwoするsurunoha賢明kenmeida
It would be wise of you to save money for a rainy day.
万一man'ichiあすasuamega降ればfurebaピクニックPIKUNIKKUha中止chuushiされるsareruだろうdarou
Should it rain tomorrow, the picnic would be canceled.

Words

よかろうyokarou

expression:

  • that's right; very well; it would be best to ...
もがなmogana

particle:

  • particle used to indicate the speaker's hope, desire, wish, etc. (e.g. "it would be nice if ...", "I wish there were ...", etc.)

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for It would be:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary