Results, 零す

労働者roudoushaha労働条件roudoujoukenni不平fuheiwoこぼしているkoboshiteiru
The workers are complaining about their working conditions.
chichiha交通koutsuu騒音souonについてnitsuite不平fuheiwoこぼしたkoboshita
My father complained about the traffic noise.
悲報hihouwo聞いてkiite彼女kanojohanamidawoこぼしそうkoboshisouになったninatta
She all but wept when she heard the bad news.
彼女kanojohanamidaひとつhitotsuこぼさずkobosazuni悲しみkanashimini耐えたtaeta
She bore her grief with dry eyes.
彼女kanojoha不平不満fuheifumanwoこぼしkoboshi泣きnaki始めたhajimeta
She began to grumble and then to weep.
彼女kanojohaお金okanegaもうmou残っていないnokotteinaitoいつもitsumoこぼしたkoboshita
She complained continually that there was no money left.
彼女kanojohaインクINKUwotsukuenoueniこぼしたkoboshita
She spilt ink on the desk.
彼女のkanojono悲しみkanashimiha無言mugondeこぼすkobosunamidaになってninatte表れたarawareta
Her sorrow found expression in silent tears.
kareha部屋heyaga小さchiisaすぎるsugirutoこぼしていたkoboshiteita
He complained of the room being too small.
karehatoshiga自分jibunのみnominiこたえkotaeだしたdashitatoこぼしたkoboshita
He complained that his age was beginning to tell on him.
kareha給料kyuuryouga低いhikuitoこぼしてkoboshiteばかりbakariいるiru
He is always complaining about his low salary.
kareha一日中こぼしてkoboshiteばかりbakariいるiru
He does nothing but complain all day long.
karehaぐちguchiばかりbakariこぼしているkoboshiteiru
He is always complaining.
karehaいつもitsumo給料kyuuryouga安いyasuitoこぼしているkoboshiteiru
He is always complaining about his low salary.
天気tenkiについてnitsuiteぐちguchiwoこぼしてkoboshitemoむだmudada
It is no use complaining about the weather.
世間sekenにはnihahimagaなくてnakute読書dokushoできないdekinaitoこぼすkobosuhitoga多いooi
There are many people in the world who complain that they are too busy to read.
新しいatarashiiシャツSHATSUniフルーツジュースFURUUTSUJUUSUwo少しsukoshiこぼしてkoboshiteしまったshimatta
I spilled some fruit juice on my new shirt.
少年shounenhaインクINKUwoこぼしたkoboshitagaわざとwazatoしたshitanoではないdehanai
The boy spilled the ink, but he didn't mean to.
商売shoubaiwoしているshiteiruhitoha不況fukyoudatoこぼしているkoboshiteiru
Merchants complain about the depression.
商売shoubaiしているshiteiruhitoha不況fukyoudatoこぼしているkoboshiteiru
Merchants complain about the depression.
watashihayukanitamagowoこぼしたkoboshita
I spilled egg on the floor.
watashihaコーヒーKOOHIIwoじゅうたんjuutanniこぼしてkoboshiteしまったshimatta
I spilled my coffee on the carpet.
私のwatashinoこぼしたkoboshitaインクINKUganunoniしみこんだshimikonda
The cloth absorbed the ink I had spilled.
tsumahaいつもitsumo愚痴guchiばかりbakariこぼしているkoboshiteiru
My wife is always complaining about something.
今日kyou主婦shufuたちtachiha高いtakai物価bukkani愚痴guchiばかりbakariこぼしているkoboshiteiru
Today's housewives do nothing but complain of high prices.

Words

こぼすkobosu Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to spill; to drop; to shed (tears)

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for 零す:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary