Sign in or Create account

さび/sabi/common sabi/さび/common
  • noun:
    1. patina;  antique look
    2. elegant simplicity
    3. well-trained voice
じゃく/jaku/ jaku/じゃく/
  • noun:
    1. (entering into) nirvana
  • noun used as a suffix:
    1. used after a date to indicate the death of a monk at that time
  • たる adjective → conjugation / adverb taking the と particle:
    1. silent;  tranquil

ジャク/JAKU/    セキ/SEKI/    さび/sabi/    さび.しい/sabi.shii/    さび.れる/sabi.reru/    さみ.しい/sami.shii/JAKU/ジャク/    SEKI/セキ/    sabi/さび/    sabi.shii/さび.しい/    sabi.reru/さび.れる/    sami.shii/さみ.しい/

loneliness;  quietly;  mellow;  mature;  death of a priest

せきぜん/sekizen/common · じゃくねん/jakunen/ sekizen/せきぜん/common · jakunen/じゃくねん/寂然
  • noun / たる adjective → conjugation / adverb taking the と particle:
    1. lonely;  desolate
    2. じゃくねんforlornness;  desolation
せいじゃく/seijaku/common seijaku/せいじゃく/common静寂
しじま/shijima/ shijima/しじま/静寂 ·
さびしい/sabishii/common · さみしい/samishii/ sabishii/さびしい/common · samishii/さみしい/寂しい · 淋しい
えんじゃく/enjaku/ enjaku/えんじゃく/円寂
  • noun:
    1. nirvana;  death of the Buddha
かんじゃく/kanjaku/ kanjaku/かんじゃく/閑寂
  • adjectival noun → conjugation / noun:
    1. quiet;  tranquility;  tranquillity
さびしがる/sabishigaru/ sabishigaru/さびしがる/寂しがる · 淋しがる
さびれる/sabireru/ sabireru/さびれる/寂れる · 荒びれる
  • ichidan verb → conjugation / intransitive:
    1. to decline (in prosperity);  to become deserted;  to become desolate
    2. to taper off (of a sound)
せきりょう/sekiryou/ sekiryou/せきりょう/寂寥 · 寂りょう
  • noun / たる adjective → conjugation / adverb taking the と particle:
    1. loneliness;  desolateness
こころさびしい/kokorosabishii/ kokorosabishii/こころさびしい/心寂しい
にゅうじゃく/nyuujaku/ nyuujaku/にゅうじゃく/入寂
  • noun / noun or participle with aux. verb する → conjugation:
    1. death of a priest;  nirvana;  spiritual liberty
ゆうじゃく/yuujaku/ yuujaku/ゆうじゃく/幽寂
  • adjectival noun → conjugation / noun:
    1. quiet;  sequestered
ゆうじゃくみ/yuujakumi/ yuujakumi/ゆうじゃくみ/幽寂味
  • noun:
    1. solitude;  quiet
じゃくめつ/jakumetsu/ jakumetsu/じゃくめつ/寂滅
  • noun / noun or participle with aux. verb する → conjugation:
    1. nirvana  —Buddhist term.
    2. death
ものさびしい/monosabishii/ monosabishii/ものさびしい/物寂しい · もの寂しい · 物淋しい · もの淋しい
くちさびしい/kuchisabishii/ kuchisabishii/くちさびしい/口寂しい
  • adjective → conjugation:
    1. longing to have or put something in one's mouth
じゃっこうじょうど/jakkoujoudo/ jakkoujoudo/じゃっこうじょうど/寂光浄土
  • noun:
    1. paradise  —Buddhist term.
せきばく/sekibaku/ · じゃくまく/jakumaku/ sekibaku/せきばく/ · jakumaku/じゃくまく/寂寞 · 寂莫irregular
  • noun:
    1. loneliness;  desolation
  • たる adjective → conjugation / adverb taking the と particle / noun with genitive case particle の:
    1. lonely;  lonesome;  dreary;  desolate;  deserted
    2. harsh (words);  cutting (criticism)
  • noun or participle with aux. verb する → conjugation:
    1. to separate in thought;  to consider as independent
ふところがさびしい/futokorogasabishii/ futokorogasabishii/ふところがさびしい/懐が寂しい · 懐が淋しい
  • expression:
    1. strapped for cash;  hard up
さびれたきせつ/sabiretakisetsu/ sabiretakisetsu/さびれたきせつ/寂れた季節
  • noun:
    1. dead season
じゃくとした/jakutoshita/ · せきとした/sekitoshita/ jakutoshita/じゃくとした/ · sekitoshita/せきとした/寂とした
  • noun or verb acting prenominally:
    1. still;  hushed
わびとさび/wabitosabi/ wabitosabi/わびとさび/侘と寂
  • expression:
    1. taste for the simple and quiet;  wabi and sabi
うらさびしい/urasabishii/ urasabishii/うらさびしい/心寂しい · うら寂しい · 心淋しい
  • adjective → conjugation:
    1. lonesome;  lonely;  forlorn
くうくうじゃくじゃく/kuukuujakujaku/usually just kana kuukuujakujaku/くうくうじゃくじゃく/usually just kana空々寂々 · 空空寂寂
  • noun with genitive case particle の / たる adjective → conjugation / adverb taking the と particle:
    1. deserted and lonesome;  quiet and alone;  innocent and nonattached;  All is void;  —Archaism.

More results

Settings

Additional translation:

Download Tangorin from the App Store

Tangorin Japanese Dictionary App on Google Play