Sign in or Create account

くみとる/kumitoru/common kumitoru/くみとる/common汲み取る · 汲みとる · 汲取る · くみ取る
くむ/kumu/common kumu/くむ/common汲む
くみあげる/kumiageru/ kumiageru/くみあげる/汲み上げる · くみ上げる · 汲上げる
くみとり/kumitori/ kumitori/くみとり/汲み取り · 汲取り · 汲取
  • noun:
    1. dipping up (night soil);  scooping up
くみとりぐち/kumitoriguchi/ kumitoriguchi/くみとりぐち/汲取口
  • noun:
    1. hole for pumping out cesspool
うわぐむ/uwagumu/ uwagumu/うわぐむ/上汲む
  • godan む verb → conjugation:
    1. to draw off the top liquid
こえくみ/koekumi/ koekumi/こえくみ/肥汲み
  • noun:
    1. carrying night soil
きゅうきゅう/kyuukyuu/ kyuukyuu/きゅうきゅう/汲々 · 汲汲
  • たる adjective → conjugation / adverb taking the と particle:
    1. diligent;  absorbed (in something)
くみたて/kumitate/ kumitate/くみたて/汲み立て
  • noun / noun with genitive case particle の:
    1. freshly-drawn
みずくみ/mizukumi/ mizukumi/みずくみ/水汲み
  • noun / noun or participle with aux. verb する → conjugation:
    1. drawing water
くみほす/kumihosu/ kumihosu/くみほす/汲み干す · 汲干す
  • godan す verb → conjugation / transitive:
    1. to empty out;  to drain out;  to pump dry
くみわける/kumiwakeru/ kumiwakeru/くみわける/汲み分ける
  • ichidan verb → conjugation / transitive:
    1. to apportion drawn water;  to show understanding
くみだす/kumidasu/ kumidasu/くみだす/汲み出す · 汲出す
  • godan す verb → conjugation / transitive:
    1. to pump out;  to bail (water)
くみこむ/kumikomu/ kumikomu/くみこむ/汲み込む · 汲込む
  • godan む verb → conjugation / transitive:
    1. to fill with water
くみおき/kumioki/ kumioki/くみおき/汲み置き · 汲置き
  • noun:
    1. drawn water
しおくみ/shiokumi/ shiokumi/しおくみ/潮汲み
  • noun / noun or participle with aux. verb する → conjugation:
    1. drawing seawater to make salt
いをくむ/iwokumu/ iwokumu/いをくむ/意を酌む · いを汲む · 意を汲むirregular
  • expression / godan む verb → conjugation:
    1. to enter into a person's feelings;  to guess what somebody feels (using one's intuition)
しおくみ/shiokumi/ shiokumi/しおくみ/汐汲み
  • noun / noun or participle with aux. verb する → conjugation:
    1. person who draws water from the sea;  drawing water from the sea
くみとりや/kumitoriya/ kumitoriya/くみとりや/汲み取り屋
  • noun:
    1. person who gathers night soil  —Colloquialism.
かごでみずをくむ/kagodemizuwokumu/ kagodemizuwokumu/かごでみずをくむ/籠で水を汲む
  • expression / godan む verb → conjugation:
    1. like trying to scoop water with a basket (i.e. impossible, a waste of time & energy)  —Obscure term.
くみとりべんじょ/kumitoribenjo/ kumitoribenjo/くみとりべんじょ/汲み取り便所 · くみ取り便所
  • noun:
    1. outhouse (from which night-soil may be collected);  privy;   便壺
ながれをくむ/nagarewokumu/ nagarewokumu/ながれをくむ/流れを汲む
  • godan む verb → conjugation:
    1. to be descended from;  to be drawn from (the tradition of);  to be derived from;  to follow the school (tradition) of
ゆくみ/yukumi/ yukumi/ゆくみ/湯汲み · 湯くみ
  • noun:
    1. drawing hot water;  person who draws hot water
    2. employee who pours clean hot water used for rinsing in a bathhouse
    3. ladle (esp. used in bath houses)
おちゃくみ/ochakumi/ ochakumi/おちゃくみ/お茶汲み · お茶くみ · 御茶くみ · 御茶汲み
  • noun:
    1. serving tea (esp. at a company);  tea server;  tea lady;  —Polite Language 「丁寧語」.

キュウ/KYŪ/    く.む/ku.mu/KYUU/キュウ/    ku.mu/く.む/

draw (water);  ladle;  scoop;  pump

Settings

Additional translation:

Download Tangorin from the App Store

Tangorin Japanese Dictionary App on Google Play