Results, 嫁*

よめyome

noun:

  • wife; bride
  • (one's) daughter-in-law

どんなdonnaotokoにもnimoそれsore相当のsoutounoyomenoきてkitegaあるaruものmono Every Jack must have his Jill.

古今東西kokontouzaiyometoshuutononakaha上手くいかぬumakuikanureiga多いooito見えるmieru In all times and places many examples of poor relations between wives and mothers-in-law can be seen.

とつぐtotsugu Inflection

godan ~ぐ verb / intransitive verb:

  • to marry (of a woman); to become a bride; to marry into (a family)
  • to have sexual intercourse - archaism
よめいりyomeiriirr. Inflection

noun / ~する noun:

  • marriage; wedding
とつぎさきtotsugisaki

noun:

  • family a woman has married into
よめなyomenaヨメナYOMENA

noun:

  • Aster yomena (Asiatic species of aster)
よめいりどうちゅうyomeiridouchuu

noun:

  • nuptial procession - four character idiom
よめとりyometori Inflection

noun / ~する noun:

  • taking a wife
よめいりじたくyomeirijitaku

noun:

  • wedding preparations
よめいびりyomeibiri

noun:

  • bullying a young wife
かするkasuru Inflection

~する verb (spec.):

  • to wed; to be married
  • to shift blame to someone else
よめいりどうぐyomeiridougu

noun:

  • trousseau
よめいるyomeiru Inflection

godan ~る verb / transitive:

  • to wed; to marry a man
かすkasu Inflection

godan ~す verb:

  • to wed; to be married 嫁する
  • to shift blame to someone else
よめしゅうとめyomeshuutome

noun / ~の noun:

  • daughter-in-law and mother-in-law (relationship, conflict, etc.)
よめごyomego

noun:

  • bride
  • one's daughter-in-law
いきおくれikiokure

noun / ~の noun:

  • woman who missed the chance of getting married (because one is too old)
よめがかさyomegakasaヨメガカサYOMEGAKASA

noun:

  • Cellana toreuma (species of limpet) - colloquialism 嫁が笠貝
よめがきみyomegakimi

noun:

  • mouse - euph. used during the first three days of the year - archaism
よめがかさがいyomegakasagaiヨメガカサガイYOMEGAKASAGAI

noun:

  • Cellana toreuma (species of limpet) 嫁が笠
よめにいきおくれるyomeniikiokureru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to be (too) late getting married
よめのしりたたきyomenoshiritataki

expression / noun:

  • traditional Koshogatsu ceremony where the newly-wed wife is hit with a sacred wooden pole on the rump to ensure her fertility - obscure term 小正月祝い棒
よめえらびyomeerabi

expression / noun:

  • choosing a wife
よめいわいyomeiwai

noun:

  • traditional Koshogatsu ceremony where the newly-wed wife is hit on the rump with a sacred wooden pole to ensure her fertility 小正月祝い棒
よめたたきyometataki

noun:

  • traditional Koshogatsu ceremony where the newly-wed wife is hit on the rump with a sacred wooden pole to ensure her fertility 小正月祝い棒
よめはんyomehan

noun:

  • wife - Kansai dialect

Kanji

KAよめyomeとつtotsu.gui.kuyu.ku

marry into; bride


© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for 嫁*:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary