Results, 訳*

わけwake

noun:

  • conclusion from reasoning, judgement or calculation based on something read or heard; reason; cause; meaning; circumstances; situation

そういうsouiuわけwakedewatashihaこんなにkonnani早くhayaku帰って来たkaettekitaのですnodesu That's why I came back so soon.

やくyaku

noun / suffix noun:

  • translation; version (e.g. "English version")

あなたanatanowakewokarenowaketo比べてkurabetemiなさいnasai Compare your translation with his.

やくすyakusu Inflection

godan ~す verb / transitive:

2、3ページPEEJIno英語eigowo訳すyakusuのにnoni時間jikan以上ijoumoかかりましたkakarimashita It took me more than two hours to translate a few pages of English.

やくしゃyakusha

noun:

  • translator

日本語nihongowo扱うatsukau場合baainimo応用ouyouできるdekiruようyouni訳者yakushanoひとりhitorideあるaru萩原hagihara正人masatoga日本nippon向けmukeni原書genshonihaないnai12shouwo書き下ろしkakioroshiましmashita In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.

わけではないwakedehanai

expression:

  • it does not mean that ...; I don't mean that ...; it is not the case that... 訳【わけ】
わけじゃないwakejanai

expression:

  • it does not mean that ...; I don't mean that ...; it is not the case that 訳ではない
わけがないwakeganai

expression:

  • there is no way that ... (expresses speaker's belief that something is impossible)
  • easy; simple
やくごyakugo

noun:

  • translational equivalent; equivalent word in translation
やくしょyakusho

noun:

  • translation
やくぶんyakubun

noun:

  • a translation; translated sentence

君たちkimitachino訳文yakubunto黒板kokubannowakewo比較hikakushiなさいnasai Compare your translation with the one on the blackboard.

やくしyakushi

noun:

  • translated text
やくしyakushi

noun:

  • translated poem
わけがわからないwakegawakaranai Inflection

expression / adjective:

わけがちがうwakegachigau Inflection

expression / godan ~う verb:

  • to be incomparable; to be completely different matters; to be completely different things
わけにはいけないwakenihaikenai

expression:

やくするyakusuru Inflection

~する verb (spec.) / transitive:

  • to translate; to interpret

このkonobunwo訳するyakusuruことkotogaできdekiないnai I'm unable to translate this sentence.

やくちゅうyakuchuu

noun:

  • translation with notes; translator's notes

普通futsuuha、id属性zokuseitoname属性zokuseini同じonajinewo割り当てますwariatemasu。(訳注yakuchuu異なっていてkotonatteitemo構わないkamawanaiga便宜上bengijou同じonajinewo割り当てるwariaterutoいうiukoto Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)

やくしにくいyakushinikuiやくしにくいyakushinikuiやくしがたいyakushigatai Inflection

adjective:

  • difficult to translate; untranslatable
やくほんyakuhon

noun:

  • translated book
やくしゅつyakushutsu Inflection

noun / ~する noun:

  • translation
わけにはいきませんwakenihaikimasen

expression:

  • impossible to do (although wants to)
わけあいwakeai

noun:

  • reason; circumstances; meaning
わけにはいかないwakenihaikanai

expression:

  • impossible to do (although wants to); cannot afford to; must not; no way we can
わけありしょうひんwakearishouhin

noun:

  • imperfect product
わけしりwakeshiri

noun:

  • man of the world; experienced in matters of the heart

Kanji

ヤクYAKUわけwake

translate; reason; circumstance; case


© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for 訳*:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary