Results, *禍*
- 戦禍☆【せんか】
noun:
- war damages; ravages of war
若い人たちは戦禍というものを頭でしか知らない。 Young people know the disasters of war only in the abstract.
- まがまがしい《禍々しい・禍禍しい・曲が曲がしい・曲曲しい・曲々しい》 Inflection
adjective:
- ominous; sinister; unlucky; ill-omened
- annoying - archaism
- appearing to be true; plausible - archaism
- 災いを転じて福となす【わざわいをてんじてふくとなす】禍を転じて福となす・禍を転じて福と為す・災いを転じて福と為す Inflection
expression / godan ~す verb:
- to turn misfortune into fortune (esp. through one's own efforts); to turn the potential disaster to one's advantage - idiom ➜ 災い転じて福となす【わざわいてんじてふくとなす】
- 筆禍事件【ひっかじけん】
noun:
- troubles brought on by what one has written; incident occasioned by a serious slip of the pen - four character idiom
- 大禍時【おおまがとき】
expression:
- twilight; time for disasters (similar to 'the witching hour' but not midnight) ➜ 逢う魔が時
- 禍福は糾える縄のごとし【かふくはあざなえるなわのごとし】禍福は糾える縄の如し・禍福はあざなえる縄のごとし・禍福はあざなえる縄の如し
expression:
- fortune and misfortune are intertwined; fortune and misfortune come by turns; good luck and bad luck alternate (like the strands of a rope); good and bad fortune are next-door neighbours
- 病は口より入り禍は口より出ず【やまいはくちよりいりわざわいはくちよりいず】
expression:
- be moderate with your mouth; sickness enters through the mouth, calamities come out of the mouth [literal] - proverb
- 禍根を残す【かこんをのこす】 Inflection
expression / godan ~す verb:
- to create a breeding ground for future problems; to turn a blind eye to future trouble; to allow for something to come back and bite one in the ass (in the future)
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for *禍*:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary