Results, location of the fight between Asura and Sakra devanam Indra

Partial results:

Showing results 101-125:

ほんりょうあんどhonryouando

noun:

  • recognition and guarantee, by the shogunate, of ownership of the inherited estate of a samurai who pledged allegiance to it (in the Kamakura and early Muromachi periods) - four character idiom
hebee

noun:

  • surrounding area へ・べ - archaism
  • shore (of the sea) へ・べ

suffix:

  • suffix used as a rough indicator of location, direction, time, etc. - esp. え,べ
ぎとうgitou

noun:

  • fight scene; stage combat; staged sword fight 殺陣
サロスSAROSU

noun:

  • saros (period of approximately 18 years and 11 days between repetition of eclipses)
いたごいちまいしたはじごくitagoichimaishitahajigoku

expression:

  • there is only the thickness of the boat's planking between one and perdition; on a boat, one is only an inch or two from a watery grave - proverb
せっちゅうじゃくsetchuujaku

noun:

  • compromised shaku (compromise between the Kyouhou shaku and the Matajirou shaku; approx. 30.3 cm) - archaism
deにてnite

particle:

  • indicates location of action; at; in - にて is the formal literary form
  • indicates time of action
  • indicates means of action; cause of effect; by

conjunction:

  • and then; so

auxiliary:

  • indicates continuing action - alternate form of 〜て used for some verb types

particle:

  • indicates certainty, emphasis, etc. - at sentence-end - Kansai dialect
あぜazeくろkuro

noun:

  • ridge of earth between rice fields
  • ridge between grooves in threshold or lintel
  • footpath between rice fields; causeway - abbreviation 畦道
はばきhabaki

noun:

  • metal collar mounted between a sword blade and the hand guard
ありのとわたりarinotowatari

noun:

ラップランドせんそうRAPPURANDOsensou

noun:

  • The Lapland War (between Finland and Germany 1944-1945)
セパこうりゅうせんSEPAkouryuusen

noun:

  • interleague game between the Central and Pacific baseball leagues - Sports term
しんさんかんくshinsankanku

noun:

  • hardships and joys; tasting the sweets and bitters of life; (having seen much of life) being well-versed in the ways of the world - four character idiom
ゆうせんyuusen Inflection

noun / ~する noun:

  • brave fight; desperate fight
みわけるmiwakeru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to distinguish; to recognize; to recognise; to tell apart; to differentiate (both figuratively and visually)
  • to identify (whether an object is positive or negative in some aspect); to know the difference between something of superior and inferior quality (on sight or figuratively)

kareto彼のkarenoaniwo見分けるmiwakerunoha簡単kantanda It is easy to tell him from his brother.

ケリーKERIIha良質なryoushitsuna英語eigowo見分けるmiwakerumegaあるaru Kelly has an eye for good English.

どうじょうあらしdoujouarashi

noun:

  • challenging members of a dojo to a fight and demanding money upon winning
貿かんごうぼうえきkangouboueki

noun:

  • licensed trade between Japan and Ming-dynasty China during the Muromachi period
えりしたerishita

noun:

  • usu. the drop between collar and bottom hem on kimono, yukata, etc.
しょくじゅういったいshokujuuittai

noun:

  • having one's workplace at home; living and working at the same location (independent farmers, home workers, storekeepers, etc.) - four character idiom
あしゅらどうashuradou

noun:

さんぼうsanbouさんぽうsanpou

noun:

  • The Three Jewels; The Triple Gem; Triratna; The Three Treasures; Buddha, Dharma, Sangha; Buddha, the teachings of Buddha, and the community of monks and nuns - Buddhism term
ろくどうrokudou

noun:

  • the six realms (Deva realm, Asura realm, Human realm, Animal realm, Hungry Ghost realm, Naraka realm) - Buddhism term
ろうほrouho

noun:

  • ridges of and paths between fields
  • countryside; civilian
せいこううどくseikouudoku Inflection

noun / ~する noun:

  • working in the field in fine weather and reading at home in rainy weather; living in quiet retirement dividing time between work and intellectual pursuits - four character idiom

晴耕雨読seikouudokuno人生jinseinimo少々shoushouha憧れるakogareruけれどkeredobokuにはnihaそんなsonna生き方ikikata、3nichimoもたないmotanaiだろうdarouna I sometimes wish I could live a quiet retired sort of life but I doubt I could stand it for more than a few days.

じごくはかべひとえjigokuhakabehitoe

expression:

  • the line between good and evil is no wider than a razor's edge - proverb

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for location of the fight between Asura and Sakra devanam Indra:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary