Results, he
Showing results 51-75:
- 寝首をかく【ねくびをかく】寝首を掻く Inflection
expression / godan ~く verb:
- to cut off the head of a sleeping person; to assassinate someone while he sleeps
- to catch someone off his guard by setting traps
- 一銭を笑う者は一銭に泣く【いっせんをわらうものはいっせんになく】
expression:
- take care of the penny; he who makes fun of one sen will cry at one sen [literal] - proverb ➜ 一円を笑う者は一円に泣く・一銭
- 噛ませ犬【かませいぬ】かませ犬
noun:
- foil; someone to look as if he's putting up a fight but actually have no chance of winning
- 油断大敵【ゆだんたいてき】
expression:
- Unpreparedness is one's greatest enemy; He that is too secure is not safe - four character idiom
- 藁で束ねても男は男【わらでたばねてもおとこはおとこ】
expression:
- a man is still a man even if his hair is tied with straw; a man is still a man even if he's poor
- 男に二言はない【おとこににごんはない】男に二言は無い
expression:
- a man's word is his bond; a man does not go back on what he's said - proverb ➜ 二言【にごん】
- 一円を笑う者は一円に泣く【いちえんをわらうものはいちえんになく】
expression:
- take care of the penny; he who makes fun of one yen will cry at one yen [literal] - proverb
- 沈む瀬あれば浮かぶ瀬あり【しずむせあればうかぶせあり】
expression:
- life has its ups and downs; he who falls today may rise tomorrow - proverb
- 吾唯足知【われただたるをしる】
expression:
- I am content with what I am (have); Rich is the person who is content with what he is - four character idiom
- 言葉に甘える【ことばにあまえる】ことばに甘える Inflection
expression / ichidan verb:
- to accept an offer; to be charmed by someone's kind words and do as he wishes
- とのこと《との事》
expression:
- I'm told; I'm passing on a message; he was informed - used to indicate that one has heard the preceding information from somebody
- 生ある者は必ず死あり【せいあるものはかならずしあり】生有る者は必ず死有り
expression:
- no mortal escapes death; all men must die; he who has life, certainly has death [literal] - proverb
- 朝マラの立たぬ男に金貸すな【あさマラのたたぬおとこにかねかすな】
expression:
- don't lend money to a man who doesn't have an erection in the morning (because he's not healthy and might die before he can repay) - archaism - proverb
- ミンネ
noun:
- love of a knight for a courtly lady (upon which he is unable to act) - From German "Minne"
- 仏の顔も三度【ほとけのかおもさんど】
expression:
- even the patience of a saint eventually runs out; (if you touch) the Buddha's face three times (he will get annoyed) [literal] - proverb
Kanji
No Kanji in this term
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for he:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary