Results, them+kowtow
Showing results 76-100:
- 二丁投げ【にちょうなげ】
noun:
- body drop throw (sweeping the opponent's legs and throwing them forward) - Sumo term
- 三顧の礼【さんこのれい】
expression / noun:
- showing special confidence and courtesy (to someone, often to convince them to take a post, etc.)
首相は三顧の礼をもって彼を法務大臣に迎えた。 The Prime Minister has won his services as Minister for Justice.
- 客いじり【きゃくいじり】客弄り Inflection
noun / ~する noun:
- involving the audience (by talking to them, bringing them on stage, etc.)
- 海老責め【えびぜめ】蝦責め
noun:
- Japanese bondage torture (bound victim sits cross-legged with their arms tied behind them, and the rope is tightened until their ankles touch their neck)
- お見知り置き【おみしりおき】お見知りおき
expression:
- pleased to make your acquaintance (formal phrase used on first meeting someone to encourage them to remember you)
- 壁ドン【かべドン】 Inflection
noun / ~する noun:
- slamming one's hand into the wall in front of somebody (e.g. to stop them from leaving; often viewed as romantic) - slang
- banging on the wall (e.g. to quieten one's neighbour) - colloquialism
- なまはげ《生剥・生剥げ・生剝・生剝げ》ナマハゲ
noun:
- namahage; folklore demons of the Oga Peninsula (villagers dress up as them on New Year's Eve and frighten children)
- ゲートキーパー
noun:
- gatekeeper (in suicide prevention); person who prevents others from committing suicide (by noticing they are depressed and talking to them about it, etc.)
- gatekeeper (in media, networking, etc.)
- 折伏【しゃくぶく・じゃくぶく】 Inflection
noun / ~する noun:
- preaching down; breaking down somebody's false beliefs through confrontation (in order to convert them to the right faith) - Buddhism term
- 水を向ける【みずをむける】 Inflection
expression / ichidan verb:
- to take a stab at arousing someone's interest - idiom
- (for a shrine maiden) to present water to spirits while invoking them
- to offer water before a grave
- 上の人【うえのひと】
expression / noun:
- superior; boss; higher-up
- them (as opposed to "us")
- person above; upstairs neighbour (neighbor)
- そのうち☆《その内・其の内》
expression / adverb:
- before very long; soon; someday; one of these days; sooner or later
- of the previously mentioned; of that number; among them; among others
- 国士無双【こくしむそう】
noun:
- distinguished person - four character idiom
- thirteen orphans; winning hand containing one of each terminal and honor tile plus one extra copy of any of them - Mahjong term
- 頓首【とんしゅ・とんじゅ】 Inflection
noun:
- Respectfully yours - formula at the end of a letter - honorific language
noun / ~する noun:
- kowtowing; kowtow - orig. meaning
- 物持ち【ものもち】物持
noun:
- rich person; wealthy person
- taking good care of things; keeping things for a long time and taking care of them
- 引導を渡す【いんどうをわたす】 Inflection
expression / godan ~す verb:
- to perform the last rites over the deceased
- to give someone their final notice (e.g. when firing them); to give someone the final word
- 大不敬【だいふけい】
noun:
- great impropriety (esp. towards the imperial family) - archaism
- crime against the imperial family (or a shrine dedicated to them, etc.) ➜ 八虐
- 膝カックン【ひざカックン】膝かっくん【ひざかっくん】ヒザカックン
noun:
- knee dislocation
- making somebody's knees bend (by hitting them behind the knees with one's own knees)
- 何★【なに・なん】
pronoun:
- what
prefix:
- how many [なん] - followed by a counter ➜ 何か月
- large number of; many [なん] - followed by (optional number), counter and も ➜ 何度も・何日も
noun:
- you-know-what; that
expression:
- whatsit; what's the expression; what do you call them
interjection:
- what? - expressing surprise
- hey! - expressing anger or irritability
今のアナウンスは何だったのですか。 What did the announcement just say?
何度も「やめましょうよ」と言ったのに、何杯もワインを飲み干し--ご覧の通り、酔っ払ってハイになってしまったのである。 I kept saying "Let's stop" but she drained cup after cup of wine -- and now, as you can see, she's completely drunk.
- 押し出し☆【おしだし】押出し
noun:
- pushing something out; extrusion
- presence; appearance
- run walked in - Baseball term
- pushing one's opponent out by pressing one's hands up against them - Sumo term
- 小袋と小娘【こぶくろとこむすめ】
expression:
- small bag and young woman [literal]
- like a small bag seems to be able to contain few items yet can be stuffed with many, a young woman seems inexpensive to bring up yet can end up costing a lot
- a young woman and a small bag are both fragile and great care must be taken with both of them
- はめる☆《嵌める・填めるold・篏めるold・塡めるold》 Inflection
ichidan verb / transitive:
- to insert; to put in (such that there is a snug fit); to button; to put on (something that envelops, e.g. gloves, ring)
- to have sex; to fuck - colloquialism
- to pigeonhole (into a particular category)
- to place a ring-shaped object around something (esp. one that restricts freedom, such as handcuffs)
- to entrap; to set someone up (e.g. frame them for a crime, etc.)
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for them+kowtow:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary