Results, かえ

かえkae

noun:

  • change; alteration; substitute; spare; proxy
  • rate of exchange - usu. 換え

シャツSHATSUno替えkaegaないnai I don't have a spare shirt.

かいkaiかえkae

particle:

  • yes?; no?; isn't it?; is it? - used at sentence-end; indicates a question (sometimes rhetorical) - familiar language
かえkae

noun:

  • changing; change
かやkayaかえkaeobs.カヤKAYA

noun:

  • kaya (Torreya nucifera); Japanese nutmeg tree

Partial results:

かえすkaesu Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to return (something); to restore; to put back - esp. 返す 帰す【かえす】
  • to turn over; to turn upside down; to overturn
  • to pay back; to retaliate; to reciprocate - esp. 返す

suffix / godan ~す verb:

  • to repeat ...; to do ... back - after the -masu stem of a verb

お金okaneha明日ashita返すkaesuyo I'll give you back the money tomorrow.

戦闘sentouni携わるtazusawaru兵士heishiたちtachiha戦闘sentouga止んでいるyandeiruときtokini好んでkononde平穏無事なheionbujina時代jidaiwo想いomoi返すkaesu Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.

かえるkaeruold Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to return; to come home; to go home; to go back 返る
  • to leave - of a guest, customer, etc.
  • to get home; to get to home plate - Baseball term

留守中rusuchuuniもしmoshikaregaきたらkitarawatashiga帰るkaeruまでmade待つmatsuようにyouni言ってitteくださいkudasai If he should come in my absence, please ask him to wait until I come back.

かえりkaeri

noun:

  • return; coming back

どうしてdoushite帰りkaerigaこんなにkonnani遅くosokuなったnattano Why did you come home so late?

かえるkaeru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to change; to alter; to transform; to convert; to turn; to vary
  • to reform; to revise; to amend

世界sekaiwo変えるkaerunoha情報jouhoudehaなくnakuコミュニケーションKOMYUNIKEESHONda What changes the world is communication, not information.

かえるkaeru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to replace - usu. 替える
  • to exchange; to interchange - usu. 換える
  • to substitute - usu. 代える

今回konkaiまだmada両替ryougaeしていなかったshiteinakattaのでnode日本円nihon'enwo人民元jinmingeni替えるkaeru必要hitsuyougaあったatta This time I hadn't converted my money yet, so I needed to change Yen into Yuan.

かえすkaesu Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to send (someone) back; to send (someone) home 返す

けがkegawo治療chiryouしてshiteもらったmorattaトラTORAha村人murabitoたちtachinotede無事buji保護区hogokuni帰されたkisareta The tiger, having had its wounds treated, was returned by the villagers to the animal sanctuary without incident.

かえるkaeru Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to return; to come back; to go back - esp. 返る
  • to turn over 裏返る

suffix / godan ~る verb:

  • to become extremely; to become completely - after the -masu stem of a verb; esp. 返る

のろいnoroihaのろいnoroiomoni返るkaeru Curses, like chickens, come home to roost.

かえってkaette

adverb:

  • on the contrary; rather; all the more; instead

高望みtakanozomiwoするsurutoかえってkaettesonwoするsuru You may go farther and fare worse.

かえりみるkaerimiru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to reflect on (oneself, past conduct, etc.); to contemplate; to examine; to think over; to introspect 顧みる
かえりみるkaerimiruirr. Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to look back on (the past); to reflect on; to reminisce about 省みる【かえりみる】
  • to look behind (at); to turn round (and look); to look over one's shoulder
  • to consider; to concern oneself about; to take notice of; to pay attention to; to take into consideration - usu. in the negative
かえだまkaedama

noun:

  • proxy; ringer; substitute; double
  • second serving of noodles (to add to previously purchased ramen)

警察keisatsuga追っていたotteitanoha替え玉kaedamadeその間sonokanni真犯人shinhanninwo逃してnogashiteしまったshimatta The police followed a red herring while they let the true criminal escape.

はなぞのhanazonoかえんkaen

noun:

  • flower garden
かえるkaeruirr.irr.かわずkawazuかいるkairuカエルKAERUカワズKAWAZU

noun:

  • frog
  • kajika frog (Buergeria buergeri) かわず・カワズ 河鹿蛙

このkonoikeにはniha以前izenkaerugaたくさんtakusanいたitaものmonoだったdatta There used to be a lot of frogs in this pond.

かえりみちkaerimichi

noun:

  • the way back; the way home; return trip

彼女kanojoha帰り道kaerimichigaわからなかったwakaranakatta She could not find her way back.

かえりざきkaerizaki

noun:

  • comeback (e.g. in business); reinstatement
  • second blooming (in a season); reflowering; reflorescence
かえんびんkaenbin

noun:

  • Molotov cocktail
かえんkaen

noun:

  • flame; blaze
かえりてんkaeriten

noun:

  • marks written alongside characters in a classical Chinese text to indicate their ordering when read in Japanese
かえうたkaeuta

noun:

  • parody (of a song)
かえんほうしゃきkaenhoushaki

noun:

  • flamethrower
かえるのめかりどきkaerunomekaridokiかえるのめかるどきkaerunomekarudokiかえるのめかりどきkaerunomekaridokiかえるのめかるどきkaerunomekarudokiかわずのめかりどきkawazunomekaridokiかえるのめかりどきkaerunomekaridokiかわずのめかりどきkawazunomekaridoki

expression:

  • springtime mating of frogs (haiku term)
かえりばなkaeribana

noun:

かえしんkaeshin

noun:

  • spare lead
かえすkaesu Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to hatch; to incubate
かえるkaeru Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to hatch out

tamagogaかえるkaerumaeniひよこhiyokonokazuwo数えるkazoeruna Don't count your chickens before they are hatched.

Kanji

タイTAIえるka.eruえ~ka.e わるka.waru

exchange; spare; substitute; per-

コウKOUかえkaeたえtae

sumac; cloth woven from tree fibres


© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for かえ:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary