Sign in or Create account

ただ/tada/common tada/ただ/common · · · ·

/SHI/    ただ/tada/SHI//    tada/ただ/

only;  free;  in addition

ひたすら/hitasura/common hitasura/ひたすら/common只管 · 一向 ·
ひたぶる/hitaburu/ hitaburu/ひたぶる/一向 ·
ただいま/tadaima/common tadaima/ただいま/commonただ今 · 唯今outdated · 只今
ただなか/tadanaka/ tadanaka/ただなか/直中 · 只中 · ただ中
  • noun:
    1. middle
ただならぬ/tadanaranu/ tadanaranu/ただならぬ/徒ならぬ · 啻ならぬ · 只ならぬ
  • noun or verb acting prenominally:
    1. unusual;  uncommon;  extraordinary;  out of the ordinary;  incomparable;  serious;  alarming;  —Usually written using kana alone.
ただただ/tadatada/ tadatada/ただただ/只々 · 只只 · 唯々 · 唯唯
ただもの/tadamono/ tadamono/ただもの/ただ者 · 只者 · 徒者
まっただなか/mattadanaka/ mattadanaka/まっただなか/真っ只中 · 真っ直中 · 真っ唯中 · 真只中
ただのり/tadanori/ tadanori/ただのり/只乗り
  • noun / noun or participle with aux. verb する → conjugation:
    1. free ride (e.g. on train)
ただばたらき/tadabataraki/ tadabataraki/ただばたらき/只働き
  • noun / noun or participle with aux. verb する → conjugation:
    1. working for free
ただごと/tadagoto/ tadagoto/ただごと/ただ事 · 只事 · 徒事 · 唯事
あだごと/adagoto/ adagoto/あだごと/徒事 · あだ事
  • noun:
    1. trivial matter
ただとり/tadatori/ · ただどり/tadadori/ tadatori/ただとり/ · tadadori/ただどり/只取り · 只取irregular
  • noun / noun or participle with aux. verb する → conjugation:
    1. getting something for nothing
しこん/shikon/ shikon/しこん/只今
  • conjunction:
    1. just now  —Archaism.
ただのひと/tadanohito/ tadanohito/ただのひと/只の人
  • noun:
    1. man in the street;  common (ordinary) person
ただいまかえりました/tadaimakaerimashita/ tadaimakaerimashita/ただいまかえりました/ただいま帰りました · 只今帰りました · ただ今帰りました
  • expression / interjection:
    1. Here I am;  I'm home!;   ただ今
ただならない/tadanaranai/ tadanaranai/ただならない/只ならない
しかんたざ/shikantaza/ shikantaza/しかんたざ/只管打坐 · 祗管打坐
  • noun:
    1. shikantaza (zazen meditation in which one focuses on sitting without actively seeking enlightenment)  —Buddhist term.
ただごと/tadagoto/ · ただこと/tadakoto/ tadagoto/ただごと/ · tadakoto/ただこと/徒言 · 只言 · 直言
ただよりたかいものはない/tadayoritakaimonohanai/ tadayoritakaimonohanai/ただよりたかいものはない/只より高いものは無い · ただより高いものはない · タダより高いものは無い · 徒より高い物はない
  • expression:
    1. Nothing costs as much as what is given to us  —Idiom.
ころんでもただはおきぬ/korondemotadahaokinu/ korondemotadahaokinu/ころんでもただはおきぬ/転んでもただは起きぬ · 転んでも只は起きぬ
ただびと/tadabito/ · ただうど/tadaudo/obsolete · ただひと/tadahito/obsolete tadabito/ただびと/ · tadaudo/ただうど/obsolete · tadahito/ただひと/obsolete徒人 · 直人 · 只人
なおびと/naobito/obsolete naobito/なおびと/obsolete直人
  • noun:
    1. ordinary person;  untitled individual
ころんでもただではおきない/korondemotadadehaokinai/ korondemotadadehaokinai/ころんでもただではおきない/転んでもただでは起きない · 転んでも只では起きない
  • expression:
    1. All's grist that comes to his mill;  turn everything to good account;  turn anything to profit;  —Idiom.
ころんでもただではおきぬ/korondemotadadehaokinu/ korondemotadadehaokinu/ころんでもただではおきぬ/転んでもただでは起きぬ · 転んでも只では起きぬ
ころんでもただはおきない/korondemotadahaokinai/ korondemotadahaokinai/ころんでもただはおきない/転んでもただは起きない · 転んでも只は起きない

Settings

Additional translation:

Download Tangorin from the App Store

Tangorin Japanese Dictionary App on Google Play