Sign in or Create account

Showing entries with proverbs only.
じんじをつくしててんめいをまつ/jinjiwotsukushitetenmeiwomatsu/ jinjiwotsukushitetenmeiwomatsu/じんじをつくしててんめいをまつ/人事を尽くして天命を待つ
  • expression / godan つ verb → conjugation:
    1. Man proposes, God disposes;  Man does what man can do then awaits the verdict of heaven or fate;  —Proverb.
おぼれるものはわらをもつかむ/oborerumonohawarawomotsukamu/ oborerumonohawarawomotsukamu/おぼれるものはわらをもつかむ/おぼれる者はわらをもつかむ · おぼれる者は藁をもつかむ · 溺れる者は藁をも掴む
  • expression:
    1. A drowning man will catch at a straw  —Proverb.
かじとけんかはえどのはな/kajitokenkahaedonohana/ kajitokenkahaedonohana/かじとけんかはえどのはな/火事と喧嘩は江戸の華
  • expression:
    1. fights and fires are Edo's flowers  —Proverb.   江戸の華
のこりものにはふくがある/nokorimononihafukugaaru/ nokorimononihafukugaaru/のこりものにはふくがある/残り物には福がある
  • expression:
    1. there is unexpected good in what others have left behind;  last but not least;  there is fortune in leftovers;  —Proverb.
のこりものにふくあり/nokorimononifukuari/ nokorimononifukuari/のこりものにふくあり/残り物に福あり
  • expression:
    1. there is unexpected good in what others have left behind;  last but not least;  there is fortune in leftovers;  —Proverb.
ふぐはくいたしいのちはおしし/fuguhakuitashiinochihaoshishi/ fuguhakuitashiinochihaoshishi/ふぐはくいたしいのちはおしし/ふぐは食いたし命は惜しし · 河豚は食いたし命は惜しし
フグはくいたしいのちはおしし/FUGUhakuitashiinochihaoshishi/ FUGUhakuitashiinochihaoshishi/フグはくいたしいのちはおしし/フグは食いたし命は惜しし
  • expression:
    1. honey is sweet, but the bee stings;  I would like to taste fugu, but I value my life;  hesitating from doing something because of fear of consequences;  —Proverb.   フグ

Settings

Additional translation:

Download Tangorin from the App Store

Tangorin Japanese Dictionary App on Google Play