JLPTN3 一 言 ★ 【ひとことhitokoto ・いちげんichigen ・いちごんichigon 】 ひと言 【ひとことhitokoto 】 Inflection noun / ~する noun:
single word; a few words; brief comment 一言hitokoto でde 言えばieba 、彼kare はha 馬鹿baka だda とto 思いますomoimasu 。 In a word, I think he's a fool.
JLPTN2 方 言 ☆ 【ほうげんhougen 】 noun / ~の noun:
dialect - Linguistics term いわゆるiwayuru 「標準hyoujun 英語eigo 」とはtoha 世界中sekaijuu でde 話されているhanasareteiru 数多いkazuooi 方言hougen のno うちのuchino 1つhitotsu にni すぎないsuginai 。 What we call 'Standard English' is only one of the many dialects spoken all over the world.
JLPTN1 宣 言 ★ 【せんげんsengen 】 Inflection noun / ~する noun:
declaration; proclamation; announcement そのsono 植民地shokuminchi はha 独立dokuritsu をwo 宣言sengen したshita 。 The colony declared independence.
JLPTN1 発 言 ★ 【はつげんhatsugen 】 Inflection noun / ~する noun:
statement; remark; observation; utterance; speech; proposal ジムJIMU はha よけいなyokeina 発言hatsugen をwo したshita 。 Jim made a superfluous remark.
JLPTN1 証 言 ★ 【しょうげんshougen 】 Inflection noun / ~する noun:
testimony; (verbal) evidence またmata ヨハネYOHANE はha 証言shougen してshite 言ったitta 。 Then John gave this testimony.
JLPTN1 無 言 ★ 【むごんmugon 】 noun:
無言mugon がga 記録kiroku されたsareta ためしtameshi はha ないnai 。 No silence was ever written down.
JLPTN1 断 言 ★ 【だんげんdangen 】 Inflection noun / ~する noun:
assertion; declaration; affirmation 私watashi はha 彼kare がga 潔白keppaku だda とto 断言dangen したshita 。 I affirmed that he was innocent.
JLPTN1 助 言 ★ 【じょげんjogen ・じょごんjogon 】 Inflection noun / ~する noun / ~の noun:
コーチKOOCHI がga 助言jogen をwo してshite くれたkureta 。 The coach gave me some advice.
JLPTN1 伝 言 ☆ 【でんごんdengon 】 Inflection noun / ~する noun:
verbal message; word (from someone) 私宛watashiate にni 何かnanika 伝言dengon がga とどいていませんtodoiteimasen かka 。 Are there any messages for me?
JLPTN1 片 言 ☆ 【かたことkatakoto 】 カタコトKATAKOTO noun / ~の noun:
prattle; broken language; halting language; baby talk; imperfect speech; smattering そのsono アメリカ人AMERIKAjin のno 男の子otokonoko はha 片言katakoto のno 日本語nihongo をwo 話したhanashita 。 The American boy spoke broken Japanese.
提 言 ★ 【ていげんteigen 】 Inflection noun / ~する noun:
proposal; motion; recommendation 君のkimino 提言teigen がga 会合kaigou のno 席seki でde 話題wadai にni のぼったnobotta よyo 。 Your suggestion came up at the meeting.
予 言 ☆ 【よげんyogen 】 Inflection noun / ~する noun:
prediction; prophecy; prognostication ➜ 預言【よげん】 君のkimino 予言yogen がga 当たったatatta よyo 。 Your prophecy has come true.
遺 言 ☆ 【ゆいごんyuigon ・いごんigon ・いげんigen 】 Inflection noun / ~する noun:
will; testament; last request - Law term そのsono 老人roujin はha 遺言yuigon をwo 作成sakusei したshita 。 The old man made out his will.
寝 言 ☆ 【ねごとnegoto 】 noun / ~の noun:
sleep-talking nonsense; gibberish 就寝shuushin 中chuu 、寝言negoto がga 多いooi のですnodesu 。 I talk in my sleep very often.
明 言 ☆ 【めいげんmeigen 】 Inflection noun / ~する noun:
政府seifu はha 減税genzei のno 意向ikou をwo 明言meigen したshita 。 The government has declared its intention to reduce taxes.
苦 言 ☆ 【くげんkugen 】 noun / ~の noun:
candid advice; frank advice; honest opinion; exhortation 一言hitokoto 苦言kugen をwo 呈しteishi たいtai 。 Let me give you a piece of advice.
過 言 ☆ 【かごんkagon ・かげんkagen 】 noun:
exaggeration; overstatement; saying too much misstatement; slip of the tongue; gaffe アウグスティヌスAUGUSUTEINUSU のno 思想shisou 的teki 影響eikyou はha キリスト教kirisutokyou にni とどまらtodomara ずzu 、西洋seiyou 思想shisou 全体zentai にni 及んoyon でde いるiru とto いっi てte もmo 過言kagon でde はha ないnai 。 It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought.
甘 言 ☆ 【かんげんkangen 】 noun / ~の noun:
sweet words; smooth talk; cajolery; flattery; sycophancy あやうくayauku 某bou 業者gyousha のno 甘言kangen にni 騙されdamasare 、大損ooson するsuru ところtokoro でしたdeshita 。 I was almost deceived by a certain trader's sweet words into making a huge loss.
格 言 ☆ 【かくげんkakugen 】 noun / ~の noun:
saying; maxim; aphorism; proverb 彼kare はha 自分jibun のno すきなsukina 格言kakugen をwo いれたireta 。 He worked in his favorite maxim.
妄 言 【ぼうげんbougen ・もうげんmougen 】 暴 言 ☆ 【ぼうげんbougen 】 noun:
reckless remark; rash remark; abusive language; thoughtless words 勝負shoubu をwo しましょうshimashou 。よりyori 酷いhidoi 暴言bougen をwo 吐いたhaita 方hou がga 勝ちkachi ですdesu 。 Let's have a contest. The side to come up with the worst insult wins.