Results, How much wear

Partial results:

Showing results 51-75:

いかがおすごしですかikagaosugoshidesuka

expression:

  • How are things with you?; How are you doing?
けのはえたkenohaeta

expression:

  • a bit better than; not much more than; not much different from - idiom
あんましanmashi Inflection

adjectival noun / adverb / noun / suffix noun:

  • remainder; rest; balance; remains; scraps; residue; remnant

adverb:

  • not very (with negative sentence); not much
  • surplus; excess; fullness; too much
  • overjoyed; overwhelmed

suffix noun:

  • more than; over
かずくkazukuかづくkazuku Inflection

godan ~く verb:

  • to wear on the head - archaism
  • to have cloth, clothing, etc. bestowed upon one by their lord or master; to wear such cloth on the left shoulder
  • to be injured
ほうだいhoudai

suffix noun:

  • as much as you would like to; as much as one likes 食べ放題

部屋heyaha散らかりchirakari放題houdaiだったdatta The room was in total disorder.

いきさつikisatsuけいいkeiiたてぬきtatenukiたてよこtateyokoobs.

noun:

  • details; particulars; whole story; sequence of events; chronology; circumstances; how it started; how things got this way いきさつ・けいい
  • longitude and latitude けいい
  • warp and weft; warp and woof けいい・たてぬき・たてよこ - orig. meaning of けいい 縦横【たてよこ】

彼女kanojogaimano名声meiseiwo得るeruni至ったitattaいきさつikisatsuha劇的gekitekiであるdearu The events that led up to her present fame are quite dramatic.

そればかりsorebakari

temporal noun:

  • that much; as much; to that extent; only that; that alone; no more than that

そればかりsorebakarino年金nenkindeha老後rougono生活seikatsuga不安fuanですdesu With only that much pension I'm concerned about life in retirement.

どうかんがえてもdoukangaetemo

expression:

  • surely; clearly; without a doubt; in all probability; no matter how one slices it; no matter how one looks at it
それだけsoredake

temporal noun:

  • that much; as much; to that extent; only that; that alone; no more than that; that is all (when finished speaking)

karehawatashiga忠告chuukokuするsuruからといってkaratoitteそれだけsoredakeよくyoku勉強benkyouするsurutoいうiuわけwakeでもないdemonai Despite my warnings, he works no harder.

なりたけnaritake

adverb:

あつかいかたatsukaikata

noun:

  • how to manage (e.g. case); how to handle (e.g. machine); way with (e.g. children, animal)

kimiha女性joseino扱い方atsukaikatagaうまいumai You have a way with women.

いくらなんでもikuranandemo

expression:

  • no matter how you put it; whatever the circumstances may be; say what you like; no matter how you look at it
あまりamariあんまりanmariold Inflection

noun / ~の noun:

  • remainder; remnant; rest; balance; surplus; remains (of a meal); leftovers あまり

adverb:

adjectival noun / ~の noun:

  • extreme; great; severe; tremendous; terrible

suffix noun:

  • more than; over あまり

ぎょうざgyouzanogunoあまりamariha餃子gyouzawoiede作りましたtsukurimashitagakawaga少なかったsukunakattaせいかseikaguga少しsukoshi余ってamatteしまいましたshimaimashita Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over.

それsorehaあまりamari価値kachigaないnai It's not worth much.

ひなたぼっこhinatabokkowoしているshiteirutoあまりamarino気持ちよkimochiyosaniウトウトUTOUTOしてshiteしまったshimatta I felt so good as I lazed in the sunshine that I drifted off to sleep.

スイートルームSUIITORUUMUnoあまりamarino豪華さにgoukasaniウットリしたUTTORIshita We were entranced by the fabulous suite.

1か月1kagetsuあまりamari名古屋nagoyani居たitaことがあるkotogaaru I lived in Nagoya for over a month.

のあまりnoamari

expression:

  • so much (something) as to (e.g. so moved as to cry); overwhelmed; carried away; because of too much
できるだけdekirudake

expression:

  • as much as one can; as much as possible; if at all possible
まえほどmaehodo

expression:

  • to the previous extent; as much as previously; as much as one used to - sometines written 前程
なんのことはないnannokotohanai

expression:

  • trivial; not amounting to much; not enough to cause a problem; not as much as expected
おもいすごすomoisugosu Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to think too much of; to make too much of
すいがみをくうsuigamiwokuu

expression:

  • too much pleasure ruins a man (esp. in reference to spending too much time with geisha and prostitutes); playing the dandy ruins a man - proverb
はくhaku穿 Inflection

godan ~く verb / transitive:

  • to put on (or wear) lower-body clothing (i.e. pants, skirt, etc.); to put on (or wear) footwear - usu 履く or 穿く
  • to affix a sword to one's hip - usu. 佩く or 帯く
  • to affix a bowstring to a bow

hahahawatashigaミニスカートMINISUKAATOwoはくhakunowo許さなかったyurusanakatta My mother didn't let me wear a miniskirt.

でるくぎはうたれるderukugihautareru

expression:

  • the nail that sticks out gets hammered down; people that stick out too much get punished - proverb 出る杭は打たれる
  • tall trees catch much wind; people that excel at something become disliked - proverb 出る杭は打たれる
でるくいはうたれるderukuihautareru

expression:

  • the nail that sticks out gets hammered down; people that stick out too much get punished - proverb 出る釘は打たれる
  • tall trees catch much wind; people that excel at something become disliked - proverb 出る釘は打たれる
ちょうあいこうじてあまになすchouaikoujiteamaninasu Inflection

expression / godan ~す verb:

  • to love one's child too much for their own good; to love one's daughter so much as to make her a nun [literal] - obscure term
ちょうあいこうじてあまにするchouaikoujiteamanisuru Inflection

expression / ~する verb (irregular):

  • to love one's child too much for their own good; to love one's daughter so much as to make her a nun [literal] - obscure term
使つかいすぎるtsukaisugiru使 Inflection

ichidan verb:

  • to use excessively; to use too much; to spend too much; to overwork someone

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for How much wear:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary