Results, Reproduce the

Partial results:

Showing results 26-50:

あめのしたamenoshita

noun:

  • the whole country; the public; the world; the ruling power; having one's own way
こうもんのとらぜんもんのおおかみkoumonnotorazenmonnoookami

expression:

ぜんもんのとらこうもんのおおかみzenmonnotorakoumonnoookami

expression:

  • between the devil and the deep sea; out of the frying pan into the fire - idiom
あまがしたamagashitaあめがしたamegashita

noun:

  • the whole country; the public; the world; the ruling power; having one's own way
けんしゅkenshu

noun:

  • the people; the masses; the public; the great unwashed
おてもときんotemotokin

noun:

  • the privy purse; the money used for private purposes by the members of the Imperial family
さんみsanmiさんいsan'i

noun / ~の noun:

  • third rank (in the Japanese court system)

noun:

  • trinity (Christianity); the Father, the Son, and the Holy Spirit
かんそんみんぴkansonminpi

noun:

  • putting the officials and bureaucrats above the people; treating the governors as more important than the governed; statism - four character idiom
となりのはなはあかいtonarinohanahaakai

expression:

  • the grass is always greener on the other side of the fence; the neighbour's flowers are redder [literal] - proverb
しょうりょうえshouryoue

noun:

  • Bon Festival - esp. 精霊会 盂蘭盆
  • Buddhist service for the anniversary of the death of Shotoku Taishi (orig. the 22nd day of the 2nd month of the lunar calendar) - esp. 聖霊会
つちtsuchiつちtsuchiつしtsushi

noun:

  • earth; soil; dirt; clay; mud
  • the earth (historically, esp. as opposed to the heavens); the ground; the land
  • low-quality torinoko-gami (containing mud) 鳥の子紙
  • (period of) refraining from construction in the direction of the god of the earth (in Onmyōdō) - also written as 犯土, 椎, 槌 陰陽道

農家noukano人達hitotachihasukidedowo耕すtagayasu Farmers turn up the soil with plows.

amega降ってfuttedoni湿り気shimerikegaあるarutokusaha取りtoriやすくyasukuなるnaru After it rains and the ground is damp, it's easier to pull weeds.

しちようせいshichiyousei

noun:

  • the Big Dipper (asterism); the Plough; the Plow - Astronomy term 北斗七星
  • the seven luminaries (sun, moon, Mercury, Venus, Mars, Jupiter and Saturn) - Astronomy term 七曜
もうじんがもうじんをみちびくmoujingamoujinwomichibiku

expression:

  • the blind leading the blind; if the blind lead the blind, both shall fall into the ditch - proverb
よいづきyoizuki

noun:

  • evening moon; moon that can only be seen in the early hours of the night (esp. from the 2nd to the 7th of the eight month) 夕月
たいきょtaikyo

noun:

  • the sky; the universe
  • taixu (the great vacuity, in Chinese philosophy, the primordial substance that gives rise to qi) 気【き】
みやつmiyatsu

noun:

  • small opening in the side of some traditional Japanese clothing (located where the sleeve meets the bodice, below the armpit) - abbreviation 身八つ口
げんちょgencho

noun:

  • day of the boar in the tenth month 亥の子
  • mochi eaten on the day of the boar (esp. at the time of the boar)
やつくちyatsukuchi

noun:

  • small opening in the side of some traditional Japanese clothing (located where the sleeve meets the bodice, below the armpit)
となりのじんだみそtonarinojindamiso

expression:

  • the grass is always greener on the other side of the fence; the neighbour's salted rice bran paste (smells sweeter) [literal] - proverb
かたつきみkatatsukimi

noun:

  • moon-viewing on either the night of the 15th day of the 8th month of the lunisolar calendar or on the night of the 13th day of the 9th month of the lunisolar calendar, but not both nights
しこうろくみんshikourokumin

noun:

  • land-tax system during the Edo period under which the government took 40% of the year's crop and the farmers kept 60% - archaism - four character idiom
かいよせkaiyose

noun:

  • west wind in the early spring (traditionally on the night of the 20th day of the second month of the lunar calendar); wind that blows seashells ashore [literal]
つきみだんごtsukimidango

noun:

  • dumplings offered to the moon (on the 15th day of the 8th month and the 13th day of the 9th month)
けいせいぎゃくてんkeiseigyakuten Inflection

noun / ~する noun:

  • the situation reverses itself; the table is turned; the shoe is on the other foot - four character idiom
ゆきyuki

noun:

  • distance from the seam in the back of a kimono to the end of the sleeve

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for Reproduce the:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary