Results, to go

いくikuゆくyukuold Inflection

godan -いく/-ゆく verb (spec.) / intransitive verb:

  • to go; to move (in a direction or towards a specific location); to head (towards); to be transported (towards); to reach 来る【くる】
  • to proceed; to take place - い sometimes omitted in auxiliary use 旨く行く
  • to pass through; to come and go
  • to walk
  • to die; to pass away 逝く
  • to do (in a specific way)
  • to stream; to flow

auxiliary verb:

  • to continue

godan -いく/-ゆく verb (spec.) / intransitive verb:

  • to have an orgasm; to come; to cum - usually written using kana alone
  • to trip; to get high; to have a drug-induced hallucination - usually written using kana alone - slang

歩いてaruite行くikuものmonomoいればireba自転車jitenshade行くikuものmonomoいたita Some went on foot, and others by bicycle.

これらのkorerano規則kisokuhaずっとzutto守られてmamorareteきたkitashiこれからkorekaramoいつもitsumo守られてmamorareteいくikuだろうdarou These rules have been and always will be observed.

行くikuyo I will go.

まいるmairu Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to go; to come; to call - humble language
  • to be defeated; to collapse; to die
  • to be annoyed; to be nonplussed
  • to be madly in love
  • to visit (shrine, grave) 墓参り

kimiにはniha参るmairuyo You got me!

七五三shichigosanha11tsuki15nichiですdesu男の子otokonokoha3saito5sai女の子onnanokoha3saito7sainiあたるataruそのsono祭りmatsurini子どもkodomono成長seichouwo祝いiwai晴着haregiwo着せkisete神社jinjani詣るmairu On November 15th the seven-five-three festival when parents with boys of five, girls of seven and either boys or girls of three dress, celebrate children's maturation, dress them in gay clothes and take to shrines where they pray for their children's future.

あしをはこぶashiwohakobu Inflection

expression / godan ~ぶ verb:

  • to go; to come; to turn out (at a meeting, event, etc.); to show up; to make your way to
おりゃるoryaru

intransitive verb / yodan ~る verb (archaic):

auxiliary verb / yodan ~る verb (archaic):

intransitive verb / yodan ~る verb (archaic):

  • to be - after で - polite language - archaism ござる
いでるideru Inflection

ichidan verb:

  • to go; to come - usu. お出でる or 御出でる - honorific language
おんいりそうろうon'irisourou

expression:

  • to go; to come - archaism - honorific language
  • to be - archaism - honorific language - polite language
いらっしゃるirassharu

godan ある verb (spec.) / intransitive verb:

  • to come; to go; to be (somewhere) - sometimes erroneously written 居らっしゃる - honorific language

godan ある verb (spec.) / auxiliary verb:

  • to be (doing) - after a -te form, or the particle "de" - honorific language
おいでなさるoidenasaru

godan ある verb (spec.) / intransitive verb:

  • to come; to go; to be (somewhere) - honorific language
  • -ing - after the -te form of a verb
おじゃるojaru

yodan ~る verb (archaic):

auxiliary verb:

  • be; is - usu. after the particle で; forms a polite copula であります
さんずるsanzuru Inflection

ichidan ~ずる verb (alt. form of じる verbs) / intransitive verb:

さんじるsanjiru Inflection

ichidan verb:

らっしゃるrassharu

godan ある verb (spec.) / intransitive verb:

はこぶhakobu Inflection

godan ~ぶ verb / transitive:

  • to carry; to transport; to move; to convey

godan ~ぶ verb:

  • to come; to go - usu. as お運びになる, お運び下さる, etc. - honorific language 足を運ぶ

godan ~ぶ verb / transitive:

  • to wield (a tool, etc.); to use

godan ~ぶ verb / intransitive verb:

  • to go (well, etc.); to proceed; to progress

委員長iinchounochihananiwo運ぶhakobuんだndaっけkke?」「得点板tokutenbanto大玉oodamaもうmou一個綱引きtsunahikinotsuna "Mr Chairman, what needs moving next, again?" "Scoreboard, giant ball and the tug-of-war rope."

友達tomodachiwo運ぶhakobutokiにはniha気をつけkiwotsukeなければならないnakerebanaranai You must be careful in choosing your friends.

うごくugoku Inflection

godan ~く verb / intransitive verb:

  • to move; to stir; to shift; to shake; to swing
  • to operate; to run; to go; to work
  • to be touched; to be influenced
  • to change; to vary; to fluctuate; to waver
  • certain; factual - as 動かぬ, 動かない, etc.
  • to be transferred

kata関節kansetsuha単独tandokude動くugokuほかhokaudeno動きugokinimo連動rendouしてshite動きますugokimasu The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements.

路面電車romendenshaha電気denkide動くugoku Streetcars run on electricity.

kareha動くugokukotogaできなかったdekinakatta He was unable to move.

いってくるittekuru Inflection

expression / interjection:

expression / ~くる verb (spec.):

  • to go (and then come back)

ちょっとchotto郵便局yuubinkyokuheいってくるittekuru I'm just going to drop by the post office.

おりそうorisou

yodan ~ふ verb (archaic) / intransitive verb:

  • to be - honorific language - polite language - archaism 御入り候
  • to go; to come - honorific language - archaism 御入り候
いますimasuますmasu

yodan ~す verb (archaic) / intransitive verb:

  • to be - honorific language - archaism
  • to go; to come - honorific language - archaism
おわすowasu

~す verb (precursor to modern する) / intransitive verb:

  • to be - honorific language - archaism
  • to go; to come - honorific language - archaism

tenniおわすowasukaminoo力添えchikarazoegaあったatta God above helped us.

いうiuゆうyuu Inflection

godan ~う verb:

  • to say; to utter; to declare
  • to name; to call
  • to go (e.g. "the alarm went ping"); to make a noise 言う

もちろんmochiron冗談joudanto思ってomottekarehaあっそassoto流していましたnagashiteimashitaけどkedoかなりkanariiyaだったdattaそうsouですdesu。(ってゆうかtteyuuka冗談joudanでもdemoそんなsonnaことkoto言うiuna!) Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. I mean, just don't say things like that even as a joke!

それでいてsoredeite自分jibunha船乗りfunanoridatoいうiu And he calls himself a sailor.

おいでになるoideninaru Inflection

expression / godan ~る verb:

  • to be - honorific language お出で
  • to come
  • to go
でかけるdekakeru Inflection

ichidan verb / intransitive verb:

  • to go out (e.g. on an excursion or outing); to leave; to depart; to start; to set out
  • to be about to leave; to be just going out

tsumahasakananoオードブルOODOBURUga好きsukidaからkarane釣りtsurini出掛けるdekakeruときtokihao許し許shiga出やすいdeyasuindayone My wife loves fish hors d'oeuvre, so it's easier for me to get a kitchen pass for my fishing.

きえるkieru Inflection

ichidan verb / intransitive verb:

  • to go out; to vanish; to disappear

kareha嫌なiyana思い出omoidega消えるkieruことkotowo願っているnegatteiru He wishes to erase bad memories.

とおるtooru Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to go by; to go past; to go along; to travel along; to pass through; to use (a road); to take (a route); to go via; to go by way of
  • to run (between); to operate (between); to connect - of public transport
  • to go indoors; to go into a room; to be admitted; to be shown in; to be ushered in; to come in
  • to penetrate; to pierce; to skewer; to go through; to come through
  • to permeate; to soak into; to spread throughout
  • to carry (e.g. of a voice); to reach far
  • to be passed on (e.g. of a customer's order to the kitchen); to be relayed; to be conveyed
  • to pass (a test, a bill in the House, etc.); to be approved; to be accepted
  • to go by (a name); to be known as; to be accepted as; to have a reputation for
  • to be coherent; to be logical; to be reasonable; to be comprehensible; to be understandable; to make sense
  • to get across (e.g. of one's point); to be understood
  • to be straight (e.g. wood grain)
  • to be well-informed; to be wise - archaism

suffix / godan ~る verb:

  • to do ... completely; to do ... thoroughly - after the -masu stem of a verb

容易youini試験shikenni通るtooruto思うomou I expect her to pass the examination easily.

法案houanha間違いなくmachigainaku通るtooruyo This bill is safe to pass.

富んでいるtondeiruものmonogakaminokunini入るhairuよりyorihaらくだrakudagaharinoanawo通るtooruhougaもっとmotto易しいyasashii It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.

かようkayou Inflection

godan ~う verb / intransitive verb:

  • to go to and from (a place); to go back and forth between; to run between (e.g. bus, train, etc.); to ply between
  • to go to (school, work, etc.); to attend; to commute; to frequent
  • to circulate (e.g. blood, electricity); to be communicated (e.g. thought) 血が通う心が通う
  • to resemble

通い妻kayoitsumaとはtoha名前namaeno通りtooritsumagaottonomotoni通うkayou結婚kekkon形態keitainokotoであるdearu A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.

karehaバスBASUde会社kaishani通っているkayotteiru He commutes to his office by bus.

むかえるmukaeru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to go out to meet
  • to receive; to welcome; to greet; to salute; to hail; to reach; to approach; to enter (a phase, era, etc.)
  • to accept (e.g. as a member of a group or family)
  • to call for; to summon; to invite
  • to approach (a certain time, a point in one's life, etc.)

お客さまokyakusamawo迎えるmukaerumaeにはnihaトイレTOIREno鍵がかかるkagigakakaruかどうかkadoukamoしっかりshikkariチェックCHEKKUしてshite Before meeting your guests, be sure to carefully check that the toilet door locks.

彼女kanojoha友人yuujinwo迎えるmukaeru為にtameni玄関genkanhe行ったitta She went to the door to welcome her friends.

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for to go:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary