Results, will perish

Partial results:

くぼきところにみずたまるkubokitokoronimizutamaru

expression:

  • when the right conditions are fulfilled, things will turn out well on their own; a sunken place will collect water [literal] - proverb - obscure term
  • someone in bad circumstances will continue to accumulate difficulties - proverb - obscure term
ひみつしょうしょゆいごんhimitsushoushoyuigon

noun:

  • secret will and testament (sealed envelope will)

公正証書kouseishousho遺言yuigonno作成sakuseiya秘密証書遺言himitsushoushoyuigonにはniha公証人koushoujinga関与kan'yoしますshimasu Notaries are involved in the drawing up of notarial deeds and sealed envelope deeds.

んずnzuむずmuzuうずuzu

auxiliary verb:

  • will probably be - archaism んとする
  • intending to; will
  • should
ウイルUIRUウィルUIRU

noun:

  • will; intent; desire; ambition うぃる
  • will; testament
きょうどうゆいごんkyoudouyuigon

noun:

  • common will; joint will
いしがながれてこのはがしずむishiganagaretekonohagashizumu

expression:

  • there are exceptions to every rule; rocks will flow and leaves will sink [literal] - proverb - obscure term
いりょくiryoku

noun:

  • will; will-power
ぎしんあんきgishin'anki

expression:

  • Suspicion will raise bogies; Once you suspect something, everything else will look suspicious; Jumping at shadows - abbreviation - four character idiom 疑心暗鬼を生ず
なるようになるnaruyouninaru

expression:

  • let nature take its course; what will be will be - proverb
かみのおぼしめしkaminooboshimeshi

expression:

  • God's will; Heaven's will
きゅうそごうびょうkyuusogoubyou

expression:

  • A cornered rat will bite the cat; One who is cornered will fight like a devil - four character idiom
ええいままよeeimamayoえいままよeimamayoええままよeemamayo

expression:

おかくれになるokakureninaru Inflection

expression / godan ~る verb:

  • to die; to decease; to perish; to pass away
ぼうずにくけりゃけさまでにくいbouzunikukeryakesamadenikui

expression:

  • If you dislike someone, you will end up hating everything he stands for; hate a priest, and you will hate his very vestments [literal] - proverb
めっするmessuru Inflection

~する verb (spec.) / intransitive verb:

  • to be destroyed; to perish; to go out (e.g. fire) 滅びる

~する verb (spec.) / transitive:

  • to destroy; to get rid of; to extinguish 滅ぼす
ひっぷもこころざしをうばうべからずhippumokokorozashiwoubaubekarazu

expression:

  • one cannot shake the will of even the lowliest man; a person's will should be respected; even a menial deserves his convictions - proverb
ほろぶhorobu Inflection

godan ~ぶ verb:

  • to be ruined; to go under; to perish; to be destroyed 滅びる
あしたはあしたのかぜがふくashitahaashitanokazegafukuあすはあすのかぜがふくasuhaasunokazegafuku

expression:

  • tomorrow will take care of itself; let the morn come and the meat with it; tomorrow, the winds of tomorrow will blow [literal] - proverb
いっすんのむしにもごぶのたましいissunnomushinimogobunotamashii

expression:

  • tread on a worm and it will turn; even a tiny bug will defend itself; even the weakest and smallest beings have their own wills, so do not make light of them - proverb
ほろびるhorobiru Inflection

ichidan verb / intransitive verb:

  • to go to ruin; to go under; to fall; to be destroyed; to die out; to become extinct; to perish

それsoreha御子mikowo信じるshinjiruものmonoga一人としてtoshite滅びるhorobiruことなくkotonaku永遠のeiennoinochiwo持つmotsuためtameであるdearu That whoever believes in him shall not perish but have eternal life.

はつhatsu

lower nidan verb (archaic) / intransitive verb:

  • to end; to be finished; to be exhausted - archaism 果てる
  • to die; to perish - archaism 果てる

auxiliary verb:

  • to do utterly; to do completely; indicates an extreme has been reached - archaism 果てる
はてるhateru Inflection

ichidan verb / intransitive verb:

  • to end; to be finished; to be exhausted
  • to die; to perish

ichidan verb / auxiliary verb:

  • to do utterly; to do completely - indicates an extreme has been reached
うおごころあればみずごころuogokoroarebamizugokoro

expression:

  • if you do a favor for somebody, you will get a return favor; if a fish is friendly toward water, water will be kind to the fish too [literal]; mutual back-scratching - proverb
みずごころあればうおごころmizugokoroarebauogokoro

expression:

  • if you do a favor for somebody, you will get a return favor; if the water is kind to fish, the fish will be friendly toward water too [literal]; mutual back-scratching - idiom 魚心あれば水心
うおこころあればみずこころありuokokoroarebamizukokoroari

expression:

  • if you do a favor for somebody, you will get a return favor; if a fish is friendly toward water, water will be kind to the fish too [literal]; you scratch my back and I'll scratch yours - proverb 魚心あれば水心

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for will perish:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary