Results, と
Showing results 14101-14125:
- 小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。
- It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.
- 罪を犯す人と犯さない人とを隔てる壁は我々が考えているより薄い。
- The wall separating criminals from non-criminals is not as thick as we think.
- 過去はどうでもいい。昔と今だったら、俺は今の方が好きだ。だから今を楽しむ。それだけだ。
- Forget about the past. Compared to yesterday, I like today more. That's why I try to enjoy the moment, that's all.
- 心配になって見に行くと、彼はデパートのトイレに立てこもって出てこない様子でした。
- When I got worried and went to check on him, it looked like he'd barricaded himself in the department's toilet and wasn't coming out.
- このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。
- If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline.
- もちろん私は自らの努力で出世するべきだという考えに賛成です。
- Obviously I agree that you should advance in life through your own efforts.
- 今朝、ちょっと妻といさかいをしました。僕は大したことではないと思ったが、今晩の様子を見ると妻は傷ついていたと思います。
- This morning I had a bit of a disagreement with my wife. I didn't think it was a big deal, but seeing what she's like this evening I think I must have upset her.
- 「どうした、その鼻?」「車をバックする時に後ろを確認しようとしたんだが、窓が開いてると思い込んで顔を窓にぶつけたんだ!」
- "What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"
- もちろん私は自ら努力することで人生の成功をつかむべきだという考えに賛成です。
- Obviously I agree that you should advance in life through your own efforts.
- 当期純利益は50億円の見込みで、前期とほとんど変わりません。
- Net profit for the period is estimated at 5 billion yen, largely unchanged from the previous one.
- イエスは、ガリラヤ湖のほとりを歩いておられたとき、シモンとシモンの兄弟アンデレが湖で網を打っているのをご覧になった。
- As Jesus passed along the Sea of Galilee, he saw Simon and his brother Andrew casting a net into the lake.
- 「約束するよ!」と言いたい時に、「You have my word」と言えば、よりネイティブっぽくなります。
- When you want to say "I promise", if you say "koko ni chikaimasu" you'll sound more like a native.
- 彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
- In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.
- 思い切って「妊娠してるの」と告げると彼は「俺の子だと言うのか?」と言った。
- When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?"
- 下手に「恋人いるの?」と聞いたら「なんで聞くの?」とか言われて警戒されてしまいます。
- If you carelessly ask, "got a boyfriend?" she'll be put on her guard and say, "why do you ask?"
Kanji
No Kanji in this term
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for と:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary