Results, と
Showing results 14276-14300:
- 私の友人に大学を卒業して立派な官吏となっておる者がある。ある時この人が私に曰うに、僕は学校に於て教ったことは何も役に立たなかった、しかし少しばかり学んだ哲学が僕に非常な利益を与えたと。
- I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit.
- そして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
- Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined as if projected upon a broken mirror.
- その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
- Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.
- この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
- Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it.
- 実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
- The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.
- 「どうも馬鹿な子供で困ります」と言うのを、 「なアに、ふたりとも利口なたちだから、おぼえがよくッて末頼もしい」と、僕は讃めてやった。
- "They're stupid children, what a nuisance", she said. I replied praising them: "What are you saying, They're both smart, with a good memory and a promising future"
- 湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
- Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.
- 彼女は女優になりたいなどは真ッかなうそだと合点した。
- I understood that it was a great lie that she wanted to become an actress.
- 今まで胸にこみ合っていたさまざまの忿怒のかたちは、太陽の光に当った霧と消えてしまった。
- The anger that I had built up in me until then evaporated like a mist hit by the sun.
- 酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。
- When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things.
- かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。
- I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr.
- 一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。
- The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chastity.
- からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
- She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.
- コントリビューションの数は文章を追加した数と翻訳した数と修正した数をあらわしています。
- The number of contributions represents the number of sentences added plus the number of translations added plus the number of sentences modified.
- これからの星勘定を考えると、一敗もしたくない!
- When I think of our standing in the series from now I don't want us to lose even once!
Kanji
No Kanji in this term
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for と:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary