Results, の #pn-adj
Showing results 1451-1475:
- こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
- That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.
- これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
- If we hang around here any longer, there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!
- これも後で言うつもりだったんだけどカタハネのキャラに端役というのは存在しないのよね。
- I planned to say this later on but in Katahane there is no such thing as a 'bit part'.
- これは私の血ではない。すべて相手の返り血だ。私の身体には傷ひとつない。
- This isn't my blood. It's all splash-back from my opponent. There isn't a single scratch on me.
- これはおそらく戸籍上の出生年月日を調べた上で修正したのではないかと思います。
- I believe this may be a correction after investigation of his date of birth in the family register.
- これは、お前の体躯、護衛能力を考慮した上でのプランなのだ。是が非でもやってもらう。
- This is a plan that takes into account your stature and your ability to guard. By all means do it for me.
- これで朝ご飯の残り香などを一掃して空気をきれいにできる。
- With this you can make a clean sweep of leftover breakfast smells and such to make the air clean.
- この問題はkについての恒等式なので、まず与式を、kについて、解きます。
- This problem is an equality of k so we first solve the assigned equation for k.
- この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。
- This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible.
- この点に関しては、私が英語学習を志した20数年前とは隔世の感があります。
- On this point it is poles apart from when I set myself on learning English 20 years ago.
- この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
- The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.
- この頃、親たちは子供たちを以前よりもっと大人として扱い、子供には自分で人生上の選択をする自由が今まで以上に与えられている。
- Nowadays parents treat their children more as equals than they used to and the child is given more freedom to make his or her own decisions in life.
- この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
- The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.
- このように、名詞の変化のパターンがある他に、動詞の語形変化も現代英語よりもいろいろな種類がありました。
- Accordingly, besides noun declension patterns, there also existed a greater variety of verb conjugation patterns than in Modern English.
- このお庭の方にね。縁台を出して客席を増やしたいんです。こんな感じに。
- In the garden, you know. I'd like to put out benches and increase the customer seating. Like this ...
Kanji
No Kanji in this term
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for の #pn-adj:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary