Results, と
Showing results 14676-14700:
- 居合道とは、座っているとき、歩行しているときに、敵からふいに襲撃された際、鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である。
- Iaido is a form of swordsmanship in which one strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether the practitioner is sitting or walking.
- 杖道は、「杖」と呼ぶ木製の棒、および木刀を用いる日本武道である。
- Jodo is a Japanese martial art using short staffs called "Jou" and wooden sword.
- 神道でいう神は無数にあり、初めは自然物や自然現象をも神としていた。
- All natural objects and phenomena used to be considered as having kami, so the gods of Shinto were uncountably numerous.
- 神道の最も大事な行事は初詣で、多くの人々が新年に神社に詣で、1年の幸福と健康を祈ります。
- The most important Shinto event takes place in the New Year, when millions of people visit shrines to pray for happiness and a healthy year.
- 神道も仏教も、日本では宗教と言うよりも日常的な習慣の一種のようになってしまっているのです。
- That's because Shintoism and Buddhism are practiced in their daily customs instead of as their religion.
- 七夕祭りは、星祭とも呼ばれ、天の川に隔てられた恋人同士である星が、年に1回会えるとされる8月7日に行われます。
- The Tanabata Festival is often called the Star Festival. August 7th, the day of the festival, is said to be the only time when a pair of lovers, stars separated by the Milky Way, can see each other.
- 3月3日はひな祭りです。ひな祭りは女の子の健康と成長を祈って行われる日本の伝統行事です。
- March 3rd is a Girls' Day, the traditional Japanese festival held to wish girls both health and growth.
- 1859年以降、プロテスタント宣教師がアメリカから派遣され、またカトリックとロシア正教も布教活動を行った。
- From 1859, Protestant missionaries from America started to arrive, and the Catholic and Russian Orthodox churches also became actively involved in missionary work.
- ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。
- It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.
- ひな祭りはもともと、男の子と女の子の両方のためのものでしたが、今では女の子のためだけの行事です。
- Though the Hinamatsuri was originally for both boys and girls, it is now just for girls.
- しかし、みどりの日は2007年から5月4日に移行し、4月29日は「昭和の日」となりました。
- However, 2007, this holiday moved to May 4th, while April 29th became the memorial day of Showa called "Showa no Hi".
- 竹島の日を制定することで、より多くの日本人が竹島について知るようになると期待されている。
- By establishing Takeshima Day, it is hoped that more Japanese people will learn about the Takeshima islands.
- 「大切な人が笑っている写真が祭壇や仏壇に飾られていれば、手を合わせたときに故人の声が聞こえてくると思うんです」と彼は話す。
- "If a photograph of the smiling face of your loved one stands on the altar at the funeral or on the family altar, when you put your hands together to pray, you can hear their voice, I think," he says.
- 七五三は11月15日です。男の子は3歳と5歳、女の子は3歳と7歳にあたるその祭りに、子どもの成長を祝い、晴着を着せて神社に詣る。
- On November 15th the seven-five-three festival when parents with boys of five, girls of seven and either boys or girls of three dress, celebrate children's maturation, dress them in gay clothes and take to shrines where they pray for their children's future.
- こどもの日と呼ばれる、男の子の成長を祈る伝統の祝日には、よろいが家に飾られます。
- On Children's Day, traditionally a holiday on which people pray for the growth of boys, armor is displayed at home.
- 大晦日には悪霊がこの世に戻ってくると信じられていました。
- It was believed that evil spirits would return to earth on the last day of the year.
Kanji
No Kanji in this term
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for と:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary