Results,

Showing results 14701-14725:

小鳥kotoriたちtachigakinouedeないていたnaiteita
Birds were singing up in the tree.
小鳥kotoriたちtachigamorinonakadeさえずっていたsaezutteita
The birds were singing in the forest.
小鳥kotoriたちtachigaいっせいにisseiniさえずりsaezuriだしたdashita
The little birds broke forth in song.
小鳥kotoriga木立kodachinonakade囀っているsaezutteiru
Birds are singing in the trees.
小鳥kotoriga木の間konomade楽しtanoshiそうにsouniさえずっているsaezutteiru
Little birds are singing merrily in the trees.
小鳥kotoriga物音monootoniはばたきhabatakiしてshite飛び去ったtobisatta
The birds fluttered away at the noise.
小鳥kotoriga公園kouennoあちこちachikochideさえずっているsaezutteiru
Birds are singing here and there in the park.
小沢ozawaさんsanga次のtsuginoマネジャーMANEJAAになるninaru予定yoteiですかdesuka
Is Mr. Ozawa going to be the next manager?
小銭kozeniwoもっていないmotteinaiのですnodesuga
I'm sorry, I don't have smaller change.
小川ogawadeha子供たちkodomotachiga遊んでいるasondeirunoga見えましたmiemashita
She watched the children playing in the brook.
小川ogawagamizuumini注いでいるsosoideiru
A stream flows into the lake.
小川ogawagaさらさらとsarasarato流れるnagareruotoga聞こえるkikoeru
We can hear a brook murmuring.
小説shousetsuha存在sonzaino唯一のyuiitsuno理由riyuuha小説shousetsuga人生jinseiwo表現hyougenしようshiyouto真剣にshinkenni試みるkokoromirutenniあるaru
The only reason for the existence of a novel is that it does attempt to represent life.
小説shousetsuno新しいatarashii一派ippaga起こったokotta
A new school of fiction has grown up.
小説shousetsunotsugiにはniha知識chishikiwo与えるataeruことkotowo目的mokutekiとするtosuru作品sakuhingaあるaru
Beyond the novel, we come to works whose avowed aim is information.
小説shousetsuga成功seikouしてshite彼女kanojoha金持ちkanemochiになったninatta
The success of her novel made her rich.
小切手kogitte番号bangougaわからないwakaranai
I don't have the numbers of my checks.
小切手kogittede支払いshiharaiたいtaiのですnodesuga
I want to pay with a check.
小杉kosugiさんsanniお目にかかりomenikakariたいtaiのですnodesuga
I'd like to see Mr Kosugi.
小指koyubigaはれましたharemashita
My little finger is swollen.
小型車kogatashawo借りkariたいtaiのですnodesuga
I'd like to rent a compact car.
小学校shougakkouno先生senseitachinoことkotoga懐かしいnatsukashii
I miss my elementary school teachers.
小雨kosamenoときtokihakasaha役に立つyakunitatsuga土砂降りdoshaburinoときtokihaほとんどhotondo役に立たないyakunitatanai
An umbrella is useful in a mild rain, but when it rains cats and dogs an umbrella is of little help.
小さなchiisana裸電球hadakadenkyuuga唯一のyuiitsuno明りakariだったdatta
A small, naked bulb gave the only illumination.
小さなchiisanatoriga楽しげにtanoshigeniさえずっているsaezutteiru
Little birds are singing merrily.

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for :
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary