Results, ひたすら.No
Showing results 1476-1500:
- そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
- Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.
- そのため、僕にとってのココは「遊び相手のお姉さん」で、家族のひとりとしての認識しかなく、親父に誰何するような存在ではなかった。
- For that reason Coco was, to me, 'an older sister I can play with' and I thought of her only as one member of the family not as someone I should question my father concerning her identity.
- そして、入国審査官の審査を受けて上陸許可を受けなければなりません。
- They must then go through a landing examination conducted by inspection officers before they can obtain landing permission.
- そこのお店の息子さんが、今度この土地の女の子と出来ちゃった結婚をすることになってる。
- Well the son of that shop's family, seems it's come about that he's to have a shot-gun wedding with a local girl.
- そこそこの釣果を期待してるから。頑張って釣ってきてちょうだい。
- I'm expecting a decent catch, so please try your best at fishing for us.
- そう言えば、肝心要の部分を何も決めていなかった。
- Now that you mention it, I wasn't involved in the decision-making for the vital part.
- そうやって俺のことを気にしつつ、しかし素直になりきれない、そのツンデレさが今若い男の間で大ブーム!
- That way you keep thinking about me but are unable to admit to your feelings, that hot and cold feel is a real boom among young men!
- そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
- I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.
- そういうの、先入観っていうんだよっ!体験したこと無いのに、決め付けるのはよくないっ!
- That's what they call 'prejudice'! It's wrong to make your mind up on something you've never experienced!
- そ、そうじゃなくて、・・・ 素の自分、本当の私を必要としてくれる人がいるなんて、考えたこともありませんでしたから。
- N-no it's not that ... it's that there could be someone who would need me for what I am, for my true self, I hadn't even thought of that possibility.
- ストロンチウム90:ストロンチウムの放射性同位体の一つ;放射性降下物に含まれ人体に有害。
- Strontium 90: One of the radioisotopes of strontium; part of radioactive fallout, harmful to human health.
- すっかり春奈のお天気モードのおかげで香の気勢が殺げているな。
- Thanks to Haruna's "weather mode" Kaori's fervour was greatly dampened.
- シンナーなどの揮発性油分が入っていたものについては数日間放置して完全に揮発させてから、不燃物として捨てます。
- For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste.
- シンと静まった部室。響くのは、クロッキー帳に擦れる鉛筆の音だけ。
- The club room returned to quiet. All that could be heard was the sound of pencil on sketchpad.
- シャラポアのショットはとても早いのですが・・・早い球というのはその分早くボールが返ってくるんです。
- Sharapova's shots are very fast but...a fast ball means that it will come back that much faster.
- ジャーン。それじゃ春田くん、もう見てもいいわよ。みんなの浴衣、お披露目ねぇ~。
- Ta-dah! Well then, Haruta, it's OK to look now! It's everybody's yukata debut.
- しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。
- Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going...
Words
- いいえ★・いいや・いえ☆・いな☆・いや《否》
interjection:
- no; nay
- だめ☆《駄目》ダメ Inflection
adjectival noun / noun:
- no good; not serving its purpose; useless; broken
noun:
- neutral point (in go); intersection owned by neither player at the end of a game
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for ひたすら.No:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary