Results,

Showing results 15451-15475:

選挙senkyono結果kekkahaまもなくmamonaku検討kentouされようsareyou
The result of the election will soon be analyzed.
選挙senkyono結果kekkahaなんともnantomo言えないienai
The outcome of the election is doubtful.
選挙senkyono結果kekkahaどうdouでしたdeshitaka
What was the outcome of the election?
選挙senkyono結果kekkaha明日ashita発表happyouされるsareru
The result of the election will be announced tomorrow.
選挙senkyono結果kekkani及ぼすoyobosuマスコミMASUKOMIno影響力eikyouryokuha大きいookii
The media has a lot of influence on the outcome of an election.
選挙senkyono結果kekkaそのsonotouha政権seikenno一角ikkakuwo占めたshimeta
The election gave the party a role in the government.
選ぶerabuべきbekimichihaただtada1つhitotsu成功seikoukashikanoいずれかizureka
The only alternatives are success and death.
船内sennaiにはniha混乱konrannoあとatoha少しもsukoshimoなかったnakatta
There were no signs of disorder in the ship.
船長senchouha頭にきてatamanikite乗組員norikumiinni上陸jourikuno許可kyokawo与えなかったataenakatta
The captain was so angry he refused to give the crew shore leave.
船長senchouha沈んでshizundeいくikufunewo後にしたgonishita最後saigonohitoであったdeatta
The captain was the last person to leave the sinking ship.
船長senchouhafunenoすべてsubetewo統制touseiするsuru
The captain controls the whole ship.
船長senchouhafunenoすべてsubetewo支配shihaiするsuru
The captain controls the whole ship.
船長senchouha乗客joukyakuno安全anzenに対してnitaishite責任sekiningaあるaru
The captain is responsible for the safety of passengers.
船長senchouhafuneto乗組員norikumiinについてnitsuiteno責任sekininwo負っているotteiru
A captain is in charge of his ship and its crew.
船中funechuuにはnihaどのくらいdonokurainohitogaいるiruのですnodesuka
How many people are on board the ship?
船積みfunazumino予定日yoteibiwoご連絡gorenrakuくださいkudasai
Would you please inform me of the expected shipping date?
船積みfunazuminotoki壊れたkowaretaに違いないnichigainai
It must've been broken during shipping.
船乗りfunanorihaほとんどhotondonoma航海koukaini出ているdeteiru
A sailor is at sea much of the time.
船乗りfunanorinoすべてのsubeteno技術gijutsuha激しいhageshiiarashinonakani屈したkusshita
All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm.
船上senjouno人々hitobitohaそのsonoshimanininno人影hitokagewo見てmiteびっくりbikkuriしましたshimashita
The men on board were surprised to see five men on the island.
船上senjouno荷物nimotsuhaずぶぬれzubunureになったninatta
The freight on the ship got soaked.
船客senkyakunoブリッジBURIJJI立ち入り禁止tachiirikinshi
No passengers are allowed on the bridge.
船員sen'intachinoあらゆるarayuru技術gijutsumoarashino暴力bouryokuにはniha負けたmaketa
All the skill of the sailors fell before the violence of the storm.
船員sen'inたちtachiha天候tenkounoなすがままnasugamamaであったdeatta
The sailors were at the mercy of the weather.
funehanaminoなすがままnasugamamaになっているninatteiru
The ship is at the mercy of the waves.

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for :
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary