Results, ひたすら.No

Showing results 16426-16450:

船員sen'intachinoあらゆるarayuru技術gijutsumoarashino暴力bouryokuにはniha負けたmaketa
All the skill of the sailors fell before the violence of the storm.
船員sen'inたちtachiha天候tenkounoなすがままnasugamamaであったdeatta
The sailors were at the mercy of the weather.
funehanaminoなすがままnasugamamaになっているninatteiru
The ship is at the mercy of the waves.
funehanaminoなすがままnasugamamaであったdeatta
The ship was at the mercy of the waves.
funeha島々shimajimanomawo見えつ隠れつmietsukakuretsuしてshite縫うnuuようにyouni進んでsusunde行ったitta
The steamer wound in and out among the islands.
funehashimanomawo縫うnuuようにyouni進んだsusunda
The ship wound in and out among the islands.
funeha大しけdaishikeno中でもnakademo性能seinouよくyoku運航unkouしたshita
The ship performed well in the heavy storm.
funeha四国shikokuno海岸kaiganniそってsotte進んだsusunda
The ship sailed along the coast of Shikoku.
funeha今日kyouno夕方yuugataサンフランシスコSANFURANSHISUKOni入国nyuukokuするsuru
The ship is arriving in San Francisco this evening.
funehahashinoshitawo通ったtootta
The boat passed under the bridge.
funeha改装kaisounoためtame目下mokkaドックDOKKU入りiriしているshiteiru
The ship is now in dock for a refit.
funehaスピードSUPIIDOnomende飛行機hikoukiとはtoha競争kyousouできないdekinai
Ships can't rival aircraft for speed.
funehaさらにsaraniいくikuninkanokyakuwo乗せたnoseta
The ship took on additional passengers.
funeno進路shinroha真東mahigashiだったdatta
The course of the ship was straight east.
funeno姿sugataha水平線suiheisenno向こうmukouheto見えなくmienakuなったnatta
The ship vanished over the horizon.
funeni乗ってnotte行くiku以外igaiにはnihaそのsonoshimahe行くiku方法houhouhaないnai
There is no way of reaching the island other than by boat.
funeni乗っているnotteirukotoha溺れるoboreruというtoiu冒険boukenwo伴ってtomonatte牢獄rougokunonakaniいるirunoto同じonajiであるdearu
Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned.
funede旅行ryokouwoするsurunohaたいくつtaikutsuda
It is dull to travel by ship.
funede旅行ryokouするsurunoha大変taihen面白いomoshiroiですdesu
Traveling by boat is a lot of fun.
funede旅行ryokouするsurunohakurumade旅行ryokouするsuruよりもyorimo時間がかかるjikangakakaru
Traveling by boat takes longer than going by car.
funede旅行ryokouするsurunoha私たちwatashitachiにはnihaとてもtotemo楽しいtanoshii
Traveling by ship gives us great pleasure.
funede旅行ryokouするsurunohaたいへんtaihen面白いomoshiroiですdesune
Traveling by boat is a lot of fun, isn't it?
funega沈没chinbotsuしてshiteしまってshimatteのちnochifuneno残骸zangaiga引き上げられたhikiagerareta
The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker.
線路senronoueni鉄片teppengaあったattaためにtameni列車resshaha脱線dassenしたshita
The train was derailed by a piece of iron on the track.
senno内側uchigawaniお下がりosagari下さいkudasai
Please step back and keep behind the line.

Words

いいえiieいいやiiyaいえieいなinaいやiya

interjection:

  • no; nay
だめdameダメDAME Inflection

adjectival noun / noun:

  • no good; not serving its purpose; useless; broken

noun:

  • neutral point (in go); intersection owned by neither player at the end of a game

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for ひたすら.No:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary