Results, 一向に.You

Showing results 16876-16900:

お目にかかれてomenikakarete嬉しいureshii
I'm pleased to meet you.
お目にかかれてomenikakareteほんとにhontoniうれしいureshiiwa
I am charmed to see you.
お目にかかれてomenikakareteとてもtotemoうれしいureshiiですdesu
I'm very glad to see you.
お目にかかれてomenikakareteうれしくureshiku存じますzonjimasu
I am pleased to see you.
お目にかかるomenikakarunowo楽しみにしていましたtanoshiminishiteimashita
I've been looking forward to meeting you.
お目にかかるomenikakarunoha年ぶりnenburiですdesune
We haven't seen you in the past four years.
お目にかかってomenikakatteたいへんtaihenうれしいureshii
I'm very pleased to meet you.
o名前namaewo教えてoshieteいただけますitadakemasuka
Could you give me your name?
o名前namaeha何とnantoおっしゃいましたosshaimashitaka
What did you say your name was?
o名前namaehaどんなdonnaスペルSUPERUですかdesuka
How do you spell your name?
o名前namaeno綴りtsuzuriwo教えてoshieteくださいkudasai
How do you spell your name?
o名前namaeto住所juushowoお聞きokikiしてshitemoよろしいyoroshiiでしょうかdeshouka
May I ask you for your name and address?
o望みnozominokotohaなんでもnandemoやってyatteあげるageruyo
I will do whatever you wish.
o望みnozomiならnara教えてoshieteあげましょうagemashou
I will tell you if you wish.
お望みonozomiならnara喜んでyorokondeお手伝いotetsudaiしましょうshimashou
I'll help you with pleasure if you want me to.
お望みonozomiならばnaraba明日ashitaおいでoideくださってkudasattemoけっこうkekkouですdesu
You may come tomorrow if it is your pleasure to do so.
お望みonozomiならnaraいってittemoいいiiですdesuyo
You may go if you choose.
o忙しい忙shiiところtokorowogo来社raishaいただきitadakiありがとうございましたarigatougozaimashita
Thank you for taking the time out to pay a visit to our company.
o忘れwasureになったninattaだけdakekato思いましたomoimashita
You might have just forgotten.
お母さんokaasannoためにtameniあなたanataha約束yakusokuwo果たさhatasaなければならないnakerebanaranai
You have to make good the promise for your mother.
お母さんokaasanni私のwatashinomoお願いonegaiできないdekinaiかしらkashira
Do you think your mom could set me up, too?
お母さんokaasanga入院nyuuinしているshiteirunoだからdakarakimihaもっとmotto頑張ってganbatte働かなくちゃhatarakanakuchane
With your mother in the hospital, you'll have to work harder.
お母さんokaasanga何でもnanidemoしてshiteあげるageruからkara
I, your mother, will take care of everything for you.
お母さんokaasangaしかっているshikatteiruときtokiha口答えkuchigotaewoするsuruna
When mother scolds you don't answer back.
お母さんokaasangaあなたanatawo叱るshikarutokini口答えkuchigotaewoしてshitehaいけませんikemasen
You mustn't answer your mother back when she scolds you.

Words

どうもdoumo

interjection:

adverb:

  • much (thanks); very (sorry); quite (regret)

interjection:

  • greetings; hello; goodbye
あなたanata

pronoun:

  • you (referring to someone of equal or lower status) - 貴女 refers only to females and 貴男 refers only to males - polite language

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for 一向に.You:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary