Results, おなじ #pn-adj
Showing results 176-200:
- 船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。
- Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned.
- 昔は、書物の価値は同じ重さの金とまでは行かないにしても、銀ぐらいの価値があった。
- Formerly, a book was worth its weight in silver, if not in gold.
- 世界中の人が同じ言語を話すわけではないので、多大な努力を払って翻訳が行われている。
- Because people in the world don't speak the same language, much effort is now devoted to translation.
- 人生における成功とはかならずしも富の獲得と同じものではない。
- Success in life is not necessarily the same thing as the acquirement of riches.
- 酒を飲んでも、ウイスキーを飲んでも同じだ。どちらにしたところで飲み過ぎれば、飲めや歌えの騒ぎになるから。
- It is a toss-up whether to drink sake or whiskey; too much of either results equally in drunken revelry.
Kanji
No Kanji in this term
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for おなじ #pn-adj:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary