Results, の
Showing results 24276-24300:
- 今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。
- Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once.
- 今回の経験は、今後の私の英語の勉強の仕方に大いに役立つだろう。
- This experience will be invaluable as a way of improving the way I study English.
- 今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。
- Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place.
- 今回のことであまり思い詰めないほうがいいよ。だれにでも失敗はあるんだから。
- Everybody blows it once in a while. It's better not to obsess on it.
- 今や男女の賃金を平等にするだけでなく、家事の責任も平等にすべき時である。
- It is time not only to equalize men's and women's wages, but also to equalize responsibility for housework.
- 今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。
- Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution.
- 今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
- Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.
Kanji
No Kanji in this term
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for の:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary