Results,

Showing results 25126-25150:

古いfurui洋服youfukuwootoutotachino為にtameniieni送りokuri家族kazokuniお金okanemo送りましたokurimashita
He sent his old clothes home for his brothers, and sent his family money, too.
古いfurui方法houhouniこだわってkodawattemo仕方がないshikataganai
It's no use trying to stick to the old ways.
古いfurui知己chikiというものtoiumonoha忘れ去られwasuresarareまたmata一度も一domokokoroni思い出されなくomoidasarenakuともtomoよいyoinoであろうdearouka
Should old acquaintance be forgot, And never brought to mind?
古いfurui信仰shinkougaimadani広くhiroku行われているokonawareteiruことがあるkotogaaru
An old belief is sometimes still widely current.
古いfurui建物tatemonowo取り壊すtorikowasuことkotoni決めたkimeta
They decided to pull down the old building.
古いfurui教会kyoukaihaそのsonomachinokitaniあるaru
The old church stands north of the town.
古いfurui機種kishuni比べてkurabeteこちらkochiranohougaずっとzutto使いtsukaiやすいyasui
As compared with the old model, this is far easier to handle.
古いfurui機種kishuni比べてkurabeteこちらkochiranoほうhougaずっとzutto扱いatsukaiやすいyasui
Compared with the old model, this is far easier to handle.
古いfurui家屋kaokuha特にtokuni日本nipponno伝統的なdentoutekina家屋kaokuha湿気shikkega多くooku現代gendai生活seikatsuni不都合なfutsugouna事があるkotogaaru
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.
古いfuruioshirogakawanoほとりhotorini立っているtatteiru
An old castle stands near the river.
個人的にkojintekini言えばieba選挙senkyonidarega勝ってkattemo大したtaishita違いchigaihaないnaito思いますomoimasu
Personally, I don't think it makes any difference who wins the election.
個人的なkojintekinahanashini受け取らないでuketoranaide
Don't take it personally.
個人的なkojintekinaことkotoni立ち入らないtachiiranaiほうがいいhougaiinではないdehanaiですかdesuka
It's better for you to keep out of private affairs.
個人のkojinno善意zen'iha大海taikaino一滴ittekiniすぎませんsugimasen
Private charity is only a drop in the bucket.
個人kojinni関する関suru情報jouhouha教えないoshienainoga私どもwatashidomono方針houshinですdesu
It is our policy not to give out personal information.
個々のkokono戦闘sentouにはnihaみなmina勝ってkattemo戦争sensouni負けるmakeruことがあるkotogaaru
You can win all the battles yet lose the war.
kotowazawo英語eigoniするsuru行為kouini意味imigaあるarunoだろうかdarouka
I wonder if there is any point in translating proverbs into English.
kotowazaniあるaru通りtoori、「嘘も方便usomohoubenda
As the proverb goes, "The end justifies the means."
kotowazani覆水盆に返らずfukusuibonnikaerazuto言うiu
The proverb says that what is done cannot be undone.
言論の自由genronnojiyuuha社会shakaini多くookuno利益riekiwo授けるsazukeru
Many advantages accrue to society from the freedom of speech.
言葉kotobahahitoとなってtonatte私たちwatashitachinomani住まわれたsumawareta
The word became flesh and lived for a while among us.
言葉kotobani出してdashite誉めるhomeruことkotode子供kodomoniやる気yarukiwo出させるdasaseruようにしyounishiなさいnasai
Try to motivate kids with verbal praise.
言葉kotobani気をつけろkiwotsukero
Watch your mouth!
言葉kotobani気をつけkiwotsukeなさいnasaitokarehawatashini言ったitta
He told me to be careful in speech.
言葉づかいkotobazukaini気を付けkiwotsukeなさいnasai
Watch your language.

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for :
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary