Results, と
Showing results 301-325:
- このメルマガは、昨今の語学産業界の甘言に躍らされることなく、文法解釈という古典的学習法こそ王道と信じて疑わない方のためのメルマガです。
- This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.
- まったく・・・つきあいが長くなってくると、どいつもこいつもお前に毒される。
- Oh boy ... when they hang out with you for long everyone ends up picking up your bad habits.
- 「すべき」というのは、現在形で書かれている論文も散見されるからです。
- I say "should", because theses written in the present tense are still seen around and about.
- 「人は見かけによらない」とはよく言ったものですね。
- It's well said that "You can't judge people by their appearance", isn't it?
- 性能的には問題なかったんだけど、一体あたりにかかる費用があまりにも膨大で、コストパフォーマンスが悪いということでね。
- There was nothing wrong with their ability, it was just that the expense for each unit was so vast that the cost performance was bad.
- カンマを入れないようにしたいんだけど、6はカンマがないと不自然な気がします。
- I'd like to do without commas, but 6 feels odd if it doesn't have commas.
- 小中学生なんて、まだまだ善悪の見分けも、現実と仮想の見分けもつかない。
- Elementary and primary school children don't yet know good from evil or reality from fiction.
- しかし、天才であるが故に一般ピーポーから理解され難いというのは宿命とも言えるわ。
- However you could say that being found hard to understand by the common folk for one's genius is fate.
- 「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
- "You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."
- 「まがりなりにも通じている」ということと「正しい英語を使っている」ということには雲泥の差があります。
- There is a world of difference between, "somehow being understood" and "using correct English."
- この気持ちが冷めないうちにがんばります!!「鉄は熱いうちに打て」といいますから。
- I'm going to get going before this feeling goes!! Well they do say "Strike while the iron is hot."
- 彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
- They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.
- 只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
- Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.
- 空輸のおかげで食べ物に季節感を感じなくなったというお話です。
- It's talking about how, thanks to air transport, we've lost the sense of 'season' for foodstuffs.
- マウスとキーボードを行ったりきたりするのが煩雑なので、キーボードのみで操作できるようショートカットキーはないのでしょうか?
- It's a fiddle going to and fro between the keyboard and mouse so are there shortcuts to allow operation using only the keyboard?
- これはスキーとバーベキューとパーティーを日帰りで楽しむいいとこ取りの計画だ。
- Skiing, barbecues, parties: with this plan you get the best of everything and can enjoy it all on a one-day visit.
- 梅雨の晴れ間に洗濯物を干すと気分はもう夏でした。
- Drying the washing on a fine day in the rainy season; I felt like it was already summer.
Kanji
No Kanji in this term
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for と:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary