Results, 一向に.THE

Showing results 4026-4050:

兵士heishino食料shokuryouga底をつきsokowotsukiかけているkaketeiru
The soldiers' food supply is running out.
兵士heishiたちtachiha夜明けyoakemaeniそのsonookanoふもとfumotoni着いたtsuita
The soldiers got to the foot of the hill before dawn.
兵士heishiたちtachihatekino陣地jinchihe向かってmukatte進んでいたsusundeita
The soldiers were making for the enemy camp.
兵士heishiたちtachiha足踏みashibumiwoしていたshiteita
The soldiers were marking time.
兵士heishiたちtachihatekino攻撃kougekini抵抗teikouしたshita
The soldiers resisted the enemy attack.
兵士heishiたちtachiha戦いtatakaino準備junbiga出来ているdekiteiru
The soldiers are ready for battle.
兵士heishiたちtachiha自分jibunたちtachino陣地jinchiからkara退いたshirizoita
The soldiers retreated from their positions.
兵士heishiたちtachiha故国kokokunoためにtameni死ぬshinu覚悟kakugoga出来ていたdekiteita
The soldiers were ready to die for their country.
兵士heishiたちtachiha故国kokokuga恋しくてkoishikuteならなかったnaranakatta
The soldiers ached for their homeland.
兵士heishiたちtachihakenwoきらきらkirakiraさせsaseながらnagara行進koushinしていたshiteita
The soldiers were marching with their swords shining.
兵士heishiたちtachiha決してkesshite降伏goubukuしないshinaiようにyouni言われたiwareta
The soldiers were told never to surrender.
兵士heishiたちtachiha警戒keikaishiながらnagara国境kokkyouhe向かったmukatta
The soldiers proceeded to the frontier with caution.
兵士heishiたちtachihaそのsonoutani士気shikiwo鼓舞kobuされたsareta
The soldiers were animated by the song.
兵士heishiたちtachino使命shimeihaそのsonohashiwo破壊hakaiするsuruことkotoだったdatta
The soldiers' mission was to destroy the bridge.
兵士heishiga全員zen'in並んでnarande立っていたtatteita
All the soldiers stood side by side.
兵庫県hyougokenno人口jinkouhaどれぐらいdoreguraiですかdesuka
What is the population of Hyogo prefecture?
聞こえるkikoeruotoha時計tokeinoカチカチKACHIKACHIというtoiuotoだけdakeだったdatta
The only sound to be heard was the ticking of the clock.
聞けばkikeba聞くkikuほどhodoますますmasumasu面白くomoshirokuなるnaru
The more I hear, the more interesting it becomes.
聞いたkiitaところtokoroによるとniyoruto彼らのkarerano結婚kekkonha破綻hatanwoきたしているkitashiteiruらしいrashiiyo
From what I've heard, their marriage is on the rocks.
文明bunmeino進歩shinpogaとてもtotemo速いhayai
The progress of civilization is very rapid.
文明bunmeiga進めばsusumeba進むsusumuほどhodo人間ningenha自然にshizenniあこがれるakogareru
The more civilization advances, the more people long for nature.
文法bunpouno授業jugyouga難しくmuzukashikuなったnatta
I got the grammar lesson without difficulty.
文法bunpouno基本kihon原則gensokuhaそれほどsorehodo難しくmuzukashikuhaないnai
The basic principles of grammar are not so difficult.
文体buntaiga作家sakkani持つmotsu関係kankeiha色彩shikisaiga画家gakaに対するnitaisurunoto同じonajiであるdearu
Style is to the writer what color is to the painter.
文字moji伝書鳩denshobato電信denshinその他sonota多くookuno方法houhoude情報jouhouhaますますmasumasu速くhayakuhitoからkarahitoheto伝えられるtsutaerareruようになったyouninatta
Written words, carrier pigeons, the telegraph, and many other devices carried ideas faster and faster from man to man.

Words

たてtate

noun:

  • the vertical; height

noun / ~の noun:

  • vertical (relationship); hierarchy

noun:

ついたちtsuitachiいっぴippiついたちtsuitachiついたちtsuitachiさくじつsakujitsuついたちtsuitachi

noun:

  • first day of the month - usu. 一日 or 1日

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for 一向に.THE:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary