Results, と
Showing results 476-500:
- 現在、韓国と日本の政府との間で、教科書問題が両国間にかかわる重要な問題へと発展しています。
- At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries.
- 鍵のいらない暗証タイプには、お好きな番号を設定できるフリーダイヤル式と、あらかじめ番号が設定済みの固定式とがあります。
- For code type locks that don't need a key there are 'free dial' systems where you can set any number you like and fixed types where the number is set in advance.
- 啓介さんは、このお屋敷で、ずっとお勉強しているんです。いわゆるホームスクーリングという形ですね。
- Keisuke has always studied in this mansion. That style known as 'home schooling', right?
- 兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
- The reason both brothers gave for remaining bachelors was that they couldn't support both airplanes and a wife.
- 近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
- In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.
- 教室でどうどうとタバコをすう高校生たちとそれを注意できない教師たちは罰を受けることになります。
- High school students who flagrantly smoke in class and the teachers who can't caution them will be punished.
- 旧システム用に書かれたソフトとの上位互換性を保つのは大切です。
- It is important to maintain backward compatibility with software that was written to run on the former system.
- 休み中に置き勉してると没収されるんだよな。
- If you leave your textbooks at school during the break, they'll get confiscated.
- 休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。
- I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover.
- 机の上に写真立てに入った子どもの写真と結婚式の写真があった。
- There were framed pictures of a child and a wedding on top of the desk.
- 管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
- Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.
- 監督はチームをトーナメント優勝に今一歩という所までもっていったのに悔しいことだった。
- It was annoying, as the manager took his team to a near-miss in the tournament.
- 咳止めシロップ。本番前に一口飲まないと落ち着かない!
- Cough syrup. If I don't drink a mouthful before going on stage I can't settle down!
- 回収対象のソニー製充電池は累計で765万9000個となった。
- The number of Sony rechargeable batteries supposed to be collected totalled 7,659,000 units.
- 会場に着くと早速担当者に「この絵は将来必ず値が上がる。 」などとしつこく言われ、契約書にサインしてしまった。
- When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.
- 介護保険による介護サービスを利用するには、「介護が必要である」と認定される必要があります(要介護認定)。
- In order to make use of the nursing services covered by long-term care insurance, an authorization form indicating their necessity must be filled out.
- 過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
- If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.
- 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。
- As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood.
Kanji
No Kanji in this term
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for と:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary