Results, を
Showing results 476-500:
- 早く原因を見つけて、スランプを治して谷崎主任の期待にこたえないと。
- I've got to find the cause quickly, get out of this slump and live up to Mr. Tanizaki's expectations.
- ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
- Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.
- 奥歯に物の挟まった言い方をせず、ズバリ直球で言ってあげる事をお勧めします。
- I recommend giving it to them straight, don't waffle your way around the subject.
- 大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
- If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.
- 大抵の学芸は、最初に基礎をしっかりやっておかないと、その先スムーズに身に付けることができません。
- With most of the arts, if you don't get the basics down properly then it is difficult to acquire further skills.
- その陰謀を画策してる人たちを必要以上に大きく見てしまうことは、まさに彼らの思うツボだと思います。
- I think overestimating the people masterminding that conspiracy is exactly what they want.
- どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。
- For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure.
- 工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
- We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.
- シャッターを押すだけで、最新のテクノロジーがキレイな一枚に仕上げます。
- Just press the button and a clear photo will be produced by the latest technology.
- 洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
- Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:
- 多くの人間にとって三角関数を学ぶことは無意味であるように思える。
- I think that for many people learning the trigonometric functions is meaningless.
- 人が肉体を持ち、地上に生まれたからといって、地上のことを全て理解するわけではないのと同様に、死んだからといって霊的世界を全て理解しているわけでもないのです。
- Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.
- これが原因でタイムを大きくロスしてしまい、もしかしたら、このアクシデントがなかったら、レース終盤はもっと良くなっていただろう。
- Due to this a lot of time was lost, it's possible that if it wasn't for this accident the final stage of the race would have been better.
- 海綿は水を吸収しますので水彩絵具をぼかしたりする時に便利です。
- Sponge absorbs water so it is convenient for shading water-colours and such.
Kanji
No Kanji in this term
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for を:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary