Results, この #pn-adj
Showing results 51-75:
- 動詞helpはto不定詞・原形不定詞の両方をとりますが、くだけた文体では原形不定詞が多いとされており、この例文でもそれが使われています。
- The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.
- あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
- Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.
- 実は、大きな声で言えませんが、ここ最近このビーチで若い女性が盗撮されたうわさがあるんです。
- Actually, and I need to keep this quiet, but recently here there's a rumour that young women on this beach are having photos taken in secret of them.
- そのことは、各研究分担者とこのテーマとの関係を瞥見すれば、おのずから明らかとなる。
- That fact becomes self evident if you take a look at the relation between this theme and those leading research on it.
- この表現は日本語にはない英語の比喩表現として、私は大変気に入っています。
- This expression has really caught my fancy, as a type of English metaphorical expression not in Japanese.
- このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。
- This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation.
- このようなものを修飾語と呼ばずに、付加語(A)と呼んでいる文法書もあります。
- There are grammar books that call these sorts of things, not modifiers, but adjuncts (A).
- この文は現在完了形です。haveは動詞ではなく、助動詞。
- This sentence is in the present perfect. 'have' is not a verb, but an auxiliary verb.
- このメルマガは、昨今の語学産業界の甘言に躍らされることなく、文法解釈という古典的学習法こそ王道と信じて疑わない方のためのメルマガです。
- This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.
- この気持ちが冷めないうちにがんばります!!「鉄は熱いうちに打て」といいますから。
- I'm going to get going before this feeling goes!! Well they do say "Strike while the iron is hot."
- この100年、ユダヤ人ほど苦難をなめてきた民族はいないだろう。
- There can be no people who have gone through as many hardships this century as the Jews.
- このチュートリアルではサンプルマンガを使用して、ダウンロードを含めてマンガを見る手順に慣れていただきます。
- With this tutorial you will use the sample manga to become accustomed to the procedures for seeing the manga including download.
- 「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
- "My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
- 私達の平和で幸せに満ちた日々を、一瞬で奪い去るこのテロリズムという行為は、まさに全人類にとっての敵と言えるでしょう。
- The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind.
Kanji
No Kanji in this term
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for この #pn-adj:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary