Results, in-browser

Showing results 5651-5675:

彼のkareno考えkangaeha経験keikenni根ざしているnezashiteiru
His belief is rooted in experience.
kareno考えkangaeha過激kagekida
He is radical in thoughts.
彼のkareno考えkangaedeha近い将来chikaishourai水不足mizubusokuni悩むnayamu時代jidaiga来るkuru
In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage.
彼のkareno巧みなtakuminahanashinibokuha簡単にkantanniだまされてdamasareteしまったshimatta
I was easily taken in by his smooth talk.
彼のkareno功績kousekiha特筆大書tokuhitsutaishoすべきsubekiものがあるmonogaaru
His accomplishments should be written in large letters.
彼のkareno言葉kotobani騙されるdamasareruna
Don't be taken in by his words.
彼のkareno言葉kotobaniひとかけらhitokakerano真実shinjitsumoないnai
There is not a scrap of truth in his words.
彼のkareno言葉kotobaにはnihaどこかdokokaなぞめいたnazomeita意味imigaあるaruようだyouda
There seems to be some dark meaning in his words.
彼のkareno言葉kotobaにはnihaとげtogegaあったatta
There was a bite in his remark.
kareno言ってるitteruことkotohaある意味でaruimide真実shinjitsuであるdearu
What he says is true in a sense.
kareno言っているitteiruことkotono大方ookataniwatashiha同感doukanであるdearu
I am in agreement with most of what he says.
kareno言っているitteiruことkotogaぜんぶzenbu理解rikaiできるdekiruno
Are you taking in all he is saying?
彼のkareno言ったittakotohaこの場合konobaaiにもnimo当てはまるatehamaru
What he said also applies in this case.
彼のkareno言ったitta言葉kotobahaこの場合konobaaiあてはまらないatehamaranai
The words he said don't apply in this situation.
kareno言ったittaことkotowo覚えてoboeteおきなさいokinasai
Please remember what he said.
kareno言ったittaことkotohaある意味aruimi本当hontouda
What he said is, in a way, true.
kareno言ったittaことkotohaある意味aruimi真実shinjitsuであるdearu
What he said is true in a sense.
kareno言ったittaことkotoにはnihaあまりamari内容naiyougaなかったnakatta
There wasn't much in what he said.
kareno言ったittaことkotoga少しもsukoshimo理解rikaiできなかったdekinakatta
I didn't understand in the least what he said.
kareno言うiuことkotohaあるaru意味imi正しいtadashii
What he says is true in a sense.
kareno言うiuことkotoにはniha理論rironno飛躍hiyakugaありariすぎるsugiru
There is a leap of logic in what he says.
kareno言うiuことkotoにはniha本当hontounoことkotoha全然zenzenないnai
There isn't a grain of truth in what he says.
kareno言うiuことkotoにはniha真実shinjitsugaあるaruだろうdarouというtoiu可能性kanouseihaないnai
There is no possibility that what he says may have any truth in it.
彼のkareno研究室kenkyuushitsuにはniha、1、000satsu以上ijounoノートNOOTOga保存hozonされていたsareteita
Preserved in his laboratory were more than a thousand notebooks.
彼のkareno研究kenkyuuhaついにtsuini実を結んだmiwomusunda
His research bore fruit in the end.

Words

ならうnarau Inflection

godan ~う verb / transitive:

  • to take lessons in; to be taught; to learn (from a teacher); to study (under a teacher); to get training in
いれるireru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to put in; to let in; to take in; to bring in; to insert; to set (a jewel, etc.); to ink in (e.g. a tattoo)

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for in-browser:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary