Results, %E5%8A%A0%E5%B7%A5%E6%BE%B1%E7%B2%89
Showing results 6551-6575:
- 赤ちゃんは高熱で脱水症状になりがちだから、入院した方がいいって言われた。
- Babies can become dehydrated from a high fever, so I was told that it would be better to send him to the hospital.
- 顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
- Your face looks pale. Are you OK? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?
- 明日の朝九時から胃の検査を行いますので、前日の夜九時以降は何も飲んだり食べたりしないでください。
- We will be conducting an inspection on your stomach tomorrow morning at nine, so please do not ingest anything for twelve hours beforehand.
- 相手の女がどんな莫連だろうと、純潔な青年は純潔な恋を味わうことができる。
- No matter how experienced is the woman, a pure young man will be able to enjoy a pure love.
- 彼女がもう少してきぱきと仕事ができると助かるのだが。
- But it would be great if she could go about her work a little more briskly.
- 今日の予想最高気温、32度だって。暑くなりそうだね。
- The expected high temperature for today is 32 degrees. It's going to be hot, isn't it?
- ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
- A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.
- 面白い映画だと思って見に行ったのに、なんだか後味の悪い話だった。
- I went to the movie thinking that it would be fun, but it left me with a bad taste in my mouth.
- 都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。
- You may be able to pass unnoticed in a city, but in a village that's not possible.
- 我々は、全ての人間は平等につくられたということを、自明の真理であると信じている。
- We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal . . .
- 例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。
- For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's.
- 8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。
- Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes unable to distinguish dreams from reality.
- 私は毎日10個の文章をスペイン語で書くことに決めた。きっとロシオは喜んでそれらを直してくれると思う。
- I have decided to write ten sentences in Spanish each day. I'm sure that Rocío will be very happy to correct them.
- 毎日、他の人が読んでいないものを読みなさい。毎日。他の人が考えていないことを考えなさい。毎日、他の人が馬鹿馬鹿しくてやらないようなことをしなさい。いつもいつも他の皆と同じであるというのは、精神にとって良くありません。
- Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.
Words
- 知る★【しる】識る Inflection
godan ~る verb / transitive:
- to be aware of; to know; to be conscious of; to cognize; to cognise
- ある★《在る・有る》 Inflection
godan ~る verb (irregular) / intransitive verb:
- to be; to exist; to live - usu. of inanimate objects ➜ 居る【いる】
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for %E5%8A%A0%E5%B7%A5%E6%BE%B1%E7%B2%89:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary