Results, on-line

Showing results 6726-6750:

ミロMIROnoビーナスBIINASUga完全kanzenであったdeattaときtokiにはnihazouにはnihaudemoついていたtsuiteita
When the Venus de Milo was entire, there were arms on the statue.
ミミズMIMIZUwo踏むfumutoamega降るfuruというtoiuhitogaいるiru
Some people say stepping on a worm makes it rain.
みなさんminasanおそらくosoraku彼女kanojoga病気のbyoukinoおばあさんobaasanwo見舞いmimaini行くiku途中tochuudato言ったittato思っているomotteiruだろうdarou
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.
みなminagaあなたanatawo頼りにしていますtayorinishiteimasu
Everybody is relying on you.
ミツバチMITSUBACHIgahananiとまったtomatta
The bee alighted on the flower.
ミケランジェロMIKERANJEROgaシスティナ礼拝堂shisuteinareihaidouno天井tenjouni人物jinbutsugawo描けるegakeruようyouniシェークスピアSHEEKUSUPIAgaセリフSERIFUwo書けるkakeruようyouni、キーツ,KIITSUgashiwo書けるkakeruようyouniそうしたsoushitaことkotonoためtameni無数musuuno人々hitobitoga生きikite苦しんkurushinde死んshindanohaそれだけsoredakeno価値kachigaあるaruことkotonoようyouni思えomoetanoだっdata
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.
マントルピースMANTORUPIISUnoueniあるaru
It's on the mantelpiece.
まるでmarude月面getsumenwo歩いているaruiteiruみたいmitai
It's just like walking on the moon.
まるでmarudesora全体zentaiga燃えているmoeteiruようyouであるdearu
It is as if the whole sky were on fire.
まるでmarude革命kakumei前夜zen'yanoようなyouna騒ぎsawagiだったdatta
It looked as if we were on the eve of a revolution.
まるmaru1週間働いたhataraitaのでnode日曜日nichiyoubihaのんびりnonbiriしましたshimashita
After working all week, we took it easy on Sunday.
マリナー9MARINAA9gouha、1971nen5月gogatsu30nichini発射hasshaされたsareta
Mariner 9 was launched on May 30, 1971.
マリアMARIAhafukuniたくさんtakusan金を使うkinwotsukau
Maria spends a lot of money on clothes.
マユコMAYUKOhayubini切り傷kirikizuwo作ったtsukutta
Mayuko got a cut on her finger.
マネージャーMANEEJAAhakareno功績kousekiwo称えたtonaeta
The manager complimented him on his achievement.
マットMATTOdekutsuwo拭きfukiなさいnasai
Wipe your shoes on the mat.
まっすぐmassugu行けike
Go straight.
まっすぐmassugu行きikiなさいnasaiそうすればsousurebamisega見えますmiemasu
Go straight on, and you will find the store.
またmata話し中hanashinakada
The line is busy again.
まだmadakareha病床byoushouniあるaru
He's still sick in bed.
またmata体重が増えてtaijuugafueteきたkitanoかなkana
I think I'm putting on weight again.
まだmada勤務kinmuchuuda
I'm still on duty.
またmataメールMEERU頂戴choudai
Drop me a line.
またmatabokuwoかつごうkatsugouとしているtoshiteirunoかいkaiこのkonoいたずらitazura小僧kozoume
Are you going to play tricks on me again, you naughty boy?
またmataそんなsonnaことkoto言ってitte
Oh, come on.

Words

ならぶnarabu Inflection

godan ~ぶ verb / intransitive verb:

  • to line up; to stand in a line
のるnoruold Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to get on (train, plane, bus, ship, etc.); to get in; to board; to take; to embark

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for on-line:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary