Results, を
Showing results 701-725:
- 内弟子とは師と寝食をともにし、あらゆる武術のノウハウと秘伝を伝える制度だ。
- Apprenticeship is a system where you eat, sleep and live with your master and are taught various martial arts know-how and secrets.
- お願いですからヒスを起こす前に話は最後まで聞いてください。
- I'm begging you, before freaking out on me listen to the end of what I have to say.
- 重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。
- They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader.
- 私達の平和で幸せに満ちた日々を、一瞬で奪い去るこのテロリズムという行為は、まさに全人類にとっての敵と言えるでしょう。
- The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind.
- まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。
- Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'.
- 心の中まで理解して欲しいとは思っていませんが、どうしたら旦那の関心を得る事ができるんでしょうか。
- I don't expect him to understand my innermost thoughts but I wonder what I can do to get him to hold an interest.
- ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
- We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.
- キーワードに合致する文章やファイルから、さらに進んだ分析をして、隠れている真実を発見することがナレッジです。
- To apply further analysis to documents and files matching the keywords and find the hidden truth is "knowledge".
- 「何してるの?」「家計簿をね。うちの家計カチカチだから、こういう所からちゃんとしないと」
- "What're you doing?" "The household books. Our finances are pretty tight so we have to do things properly."
- じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。
- Well then I'll allow two on a bike, but you pedal, because I'll ride on the rack.
- 「これは何?供物か?」「そうだよ、このお賽銭箱の中に入れて・・・この紐を引っ張るの」
- "What is this? An offering?" "That's right. Put it in this offertory box ... and pull this rope."
- 先週はパチンコで勝った友人に焼き肉をごちそうになりました。食べ放題でたらふく食べました。
- Last week I was treated to dinner by my friend who'd won at pachinko. It was all-you-can-eat so I ate to my heart's content.
- 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。
- As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area.
- 被写体に気づかれないようにそぉっとカメラを取り出し、ファインダーを覗く。
- I quietly take out my camera, so as not to be noticed by my photographic subject, and peek through the finder.
- 高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
- She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship is in a rut, so she's become discontented.
- 見つけたのは僕です。意識を喪っていたので、保健室に運びました。
- It was I who found her. She'd lost consciousness so I carried her to the infirmary.
Kanji
No Kanji in this term
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for を:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary