Results, on-line

Showing results 7901-7925:

ソースSOOSUwo別にbetsuniくださいkudasai
I'd like the sauce on the side.
ソースSOOSUha別にbetsuni添えてsoeteくださいkudasai
I'd like to have the sauce on the side, please.
そうするsousurunohaあなたanatano責任sekininda
It is incumbent on you to do so.
そういうsouiutokini騒いでsawaidehaいけませんikemasen
It's not time to be kicking up a fuss.
そういうsouiu言葉kotobadekaregananiwo言いiiたかったtakattanokagaやっとyattowatashiにはnihaわかったwakatta
What he meant by those words finally dawned on me.
そいつsoitsuhaぼくbokuno神経にさわるshinkeinisawaru
It gets on my nerves.
セーヌSEENUgawanononiノートルダムNOOTORUDAMUto呼ばれるyobareru大きなookina教会kyoukaigaあるaru
On an island in the Seine, there is a big church called Notre Dame.
セーターSEETAAwokiなさいnasaiさもないとsamonaito風邪をひきますkazewohikimasuyo
Put on a sweater. If you don't, you'll catch a cold.
セーターSEETAAwoあのanokuginiひっかけたhikkaketa
I caught my sweater on that nail.
セーターSEETAAnoueninaniwo着ようkiyouかなkana
What should I put on over my sweater?
せいぜいseizei40no生徒seitoしかshika大学daigakuni進学shingakuしないshinai
At most 40 percent of students go on to university.
せいぜいseizei40no高校生koukouseiしかshika大学daigakuni進学shingakuしないshinai
Not more than 40 percent of students go on university.
スレートSUREETOno小道komichidehashibaha刈りkari残されてnokosareteおりori雑草zassoumo残ってnokotteおりori道路douronoそばsobano生け垣ikegakino外側sotogawanoshibaha刈っていないkatteinaiことkotoga多かったookatta
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.
スリSURIno一人ha残りのnokorino二人wo密告mikkokuしたshita
One of the pickpockets blew the whistle on the other two.
スリSURIni用心youjinしてshiteくださいkudasai
Be on your guard against pickpockets.
スリSURInigo用心youjin
Be on your guard against pickpockets.
スリッパSURIPPAwohaいてiteくださいkudasai
Please put on your slippers.
すみませんsumimasen突然totsuzennokotodeまだmada状況joukyouga把握haakuできてないdekitenaiのですnodesuga
Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet.
すみませんsumimasenただいまtadaima話し中hanashichuuですdesu
Sorry, the line is busy now.
すみませんsumimasenこのkonoチケットCHIKETTOha変更henkouできませんdekimasen
I'm sorry, we can't make flight changes on this ticket.
スミスSUMISUshiha文学bungakuについてnitsuiteno講義kougiwoしたshita
Mr Smith gave a lecture on literature.
スミスSUMISUha日曜日nichiyoubiにはnihaきまってkimatteやってくるyattekuru
Mr. Smith is sure to come on Sunday.
スミスSUMISUさんsanhakon勤務kinmuchuuですdesu
Mr. Smith is now on duty.
スミスSUMISUさんsanni電話denwaしようshiyouとしましたtoshimashitaga話し中hanashinakaでしたdeshita
I tried to call Mr Smith, but the line was busy.
すべてsubete予定通りyoteidoori進んでいるsusundeiru
Everything is on schedule.

Words

ならぶnarabu Inflection

godan ~ぶ verb / intransitive verb:

  • to line up; to stand in a line
のるnoruold Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to get on (train, plane, bus, ship, etc.); to get in; to board; to take; to embark

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for on-line:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary