Results, の #pn-adj
Showing results 876-900:
- 諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!!
- Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!
- 「もう俺たちの邪魔をしないなら、今までのことは水に流してやってもいいけど?」「やけに寛大なんだな・・・」
- "If you don't get in our way any more, I could see my way to letting bygones be bygones." "That's remarkably generous ..."
- ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
- What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.
- その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
- It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.
- その当時、どこの公立の学校にもネイティブの英語の先生などいませんでした。
- At the time there were no native English speakers teaching in any public school.
- 内弟子とは師と寝食をともにし、あらゆる武術のノウハウと秘伝を伝える制度だ。
- Apprenticeship is a system where you eat, sleep and live with your master and are taught various martial arts know-how and secrets.
- 私達の平和で幸せに満ちた日々を、一瞬で奪い去るこのテロリズムという行為は、まさに全人類にとっての敵と言えるでしょう。
- The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind.
- かなり実戦的ですわよね。目つぶし、金的、それに倒れた者への攻撃以外は、ほとんどOKとか・・・。
- It's geared pretty much towards real fighting isn't it? Apart from the eyes, crotch, and attacks against fallen opponents just about anything goes ...
- 入学して1か月・・・まだ一人も友達がいないってのはやばすぎる。このままじゃ中学の二の舞だ!!
- One month since entering high school ... not a single friend yet. That's really terrible, at this rate it will be middle-school all over again!!
- まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。
- Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'.
- 心の中まで理解して欲しいとは思っていませんが、どうしたら旦那の関心を得る事ができるんでしょうか。
- I don't expect him to understand my innermost thoughts but I wonder what I can do to get him to hold an interest.
- さまざまな才能に恵まれて、なんでもそつなくこなす姉にとって、平々凡々たる俺の存在はひどく許せないものらしい。
- For my multi-talented sister, able do anything with ease, it seems that my commonplace self is something whose existence she finds very hard to forgive.
- ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
- We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.
- 要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
- Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.
- 「何してるの?」「家計簿をね。うちの家計カチカチだから、こういう所からちゃんとしないと」
- "What're you doing?" "The household books. Our finances are pretty tight so we have to do things properly."
- 「これは何?供物か?」「そうだよ、このお賽銭箱の中に入れて・・・この紐を引っ張るの」
- "What is this? An offering?" "That's right. Put it in this offertory box ... and pull this rope."
Kanji
No Kanji in this term
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for の #pn-adj:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary