Results, them+kowtow
Showing results 901-925:
- 一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
- Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.
- 19世紀末でも、イギリス海軍の船員は、そうすることが弱さの印だという理由で、ナイフとフォークを使うことを許されていなかった。
- Even at the end of the nineteenth century, sailors in the British Navy were not permitted to use knives and forks because using them was considered a sign of weakness.
- 我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
- Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.
- 私は今夜、彼らがいなくて寂しい。私の彼らへの借りが計り知れないものだと私は知っている。
- I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure.
- 女性の声が黙殺され、女性の希望は却下されていたその当時、彼女は女性が立ち上がり、声を上げ、選挙権を獲得するのを見ながら生きてきた。
- At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach out for the ballot.
- 祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
- And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, thank you so much for all the support that you've given me. I'm grateful to them.
- 女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
- At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
- うちの文庫本のほとんどにはカバーをしているので、開かないとそれがなにであるかわからない。
- Most of my paperbacks are in covers so you don't know what they are until you open them.
- メンヘラ臭いのはスルーすればいいのになんでみんなレスつけてんの?
- Why does everybody have to reply to them when you can just ignore the cracked-sounding ones?
- 陸路を運ぶのは大変ですが、海路で運ぶのは簡単です。
- It's very difficult to transport them overland, but simple to do so by sea.
- 考古学は人類が残した痕跡の研究を通し、人類の活動とその変化を研究する学問である。
- Archeology is a science that studies the activities of human beings and their changes through the study of the traces left by them.
- 昔は若者たちが羊を描いておいてと訊いていたのに今時にはコッミットを教えてくれと尋ねてきます。時代が変わったね。
- Before, young ones used to ask me to draw them a sheep, now they want me to teach them how to make a commit. Times, they are a-changin'.
- 連中がこのことに気づかぬうち機先を制したほうがいいでしょう。
- We'd probably be best off beating them to the punch before they notice that fact.
- 「女も肉も腐りがけが美味い」と課長はいきなり言いだした。
- The section chief said out of the blue: "Women and meat, I like them a little rotten".
Words
- 積ん読★【つんどく】積読・つん読 Inflection
noun / ~する noun:
- buying books and not reading them; stockpiling books
noun:
- books bought but not read
- 一浪☆【いちろう】 Inflection
noun / ~する noun:
- failing college entrance exams and retaking them a year later
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for them+kowtow:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary