Results, say+Francesca

いうiuゆうyuu Inflection

godan ~う verb:

  • to say; to utter; to declare
  • to name; to call
  • to go (e.g. "the alarm went ping"); to make a noise 言う

もちろんmochiron冗談joudanto思ってomottekarehaあっそassoto流していましたnagashiteimashitaけどkedoかなりkanariiyaだったdattaそうsouですdesu。(ってゆうかtteyuuka冗談joudanでもdemoそんなsonnaことkoto言うiuna!) Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. I mean, just don't say things like that even as a joke!

それでいてsoredeite自分jibunha船乗りfunanoridatoいうiu And he calls himself a sailor.

あのうanouあのanoあのーano-

interjection:

  • say; well; errr ...
もうしあげるmoushiageru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to say; to tell; to state; to express; to offer; to extend (greetings, congratulations, etc.) - humble language

auxiliary verb:

  • to do - humble language

反対hantai申し上げるmoushiageruつもりtsumoriha全然zenzenなかったnakattaのですnodesu I had no desire to say anything against you.

もうすmousu Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to say; to be called - humble language
  • to do - after a word beginning with お- or ご- - humble language
おっしゃるossharu

godan ある verb (spec.) / transitive:

  • to say; to speak; to tell; to talk - honorific language

留守中rusuchuuブラウンBURAUNさんsantoおっしゃるossharuhougaこられましたkoraremashitayo Mr Brown came to see you were out.

つまりtsumari

adverb:

  • that is to say; that is; in other words; I mean; that (this, it) means
  • in short; in brief; to sum up; ultimately; in the end; in the long run; when all is said and done; what it all comes down to; when you get right down to it; basically

noun:

  • clogging; obstruction; stuffing; (degree of) blockage
  • shrinkage
  • end; conclusion とどのつまり
  • dead end; corner - archaism
  • distress; being at the end of one's rope - archaism

chou高圧水kouatsusuino噴射funshaによりniyoriほとんどhotondono詰まりtsumariga排除haijoされるsareru By means of a super high-pressure water spray practically all the sediment is removed.

光源kougenつまりtsumarikouno向きmukidanaそれsoreto陰影in'eiとかtokaにもnimo気をつけてkiwotsuketeできるdekiruだけdake正確にseikakuni手元temotoniあるaruクロッキー帳KUROKKIIchouni書き取ってkakitotteいくikuだけdake Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible.

ええとeetoそのsono合コンgoukonというtoiunohaつまりtsumari・・・」「普通のfutsuunoコンパKONPAdayo "Er, that 'mixer party' thing is then ..." "Just a normal get together."

いいだすiidasu Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to begin to say; to start talking; to broach (a matter); to bring up; to come out with
  • to be the first to say; to suggest (doing); to propose

そんなsonnakotokunga言い出すiidasuとはtohaおもわなかったomowanakattayo I didn't expect that to come from you.

こちらこそkochirakoso

expression:

  • it is I who should say so
いいぶんiibun

noun:

  • one's say; one's point
  • complaint; grievance; objection; excuse

kareにはniha彼女kanojoni反論hanronするsuru立派なrippana言い分iibungaあるaru He has a good case against her.

いいかえるiikaeru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to say in other words; to put another way; to express in different words; to reword; to rephrase

言い換えるiikaeruto世の中yononakaにはnihaいろいろなiroirona人間ningenga必要hitsuyoudaというtoiuことkotoda In other words, it takes all sorts of people to make a world.

くちごもるkuchigomoru Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to hesitate to say; to mumble; to hem and haw; to falter

彼女kanojoni話しかけようhanashikakeyouとするtosuruときtokiwatashihaいつでもitsudemoとてもtotemo恥ずかしくてhazukashikute口ごもるkuchigomoruとかtoka何かnanikaばかげたbakagetaことkotowo言うiu以上ijounoことkotohaできなかったdekinakatta When I tried to speak to her, I always found myself too shy to do more than stammer or say something stupid.

といってもtoittemo

conjunction:

  • although I say; although one might say; although called
いいあうiiau Inflection

godan ~う verb / transitive:

  • to say to each other; to exchange (jokes, comments, etc.)

godan ~う verb / intransitive verb:

  • to quarrel; to dispute

もうmou言い合うiiaunohaやめyameniしましょうshimashou Let's patch up our argument.

いいだしっぺiidashippe

noun:

結局kekkyoku言い出しっぺiidashippenohitoga来てkiteないnaiのだnodaけどkedoどういうdouiuことkotoda He brought it up first, but he didn't show up. What's going on?

いいすぎるiisugiru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to talk or say too much; to go too far; to overstate; to exaggerate
われながらwarenagara

adverb:

  • even if I say so myself; for me (to do such a thing)
かたりつくすkataritsukusu Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to say everything one wants to say; to exhaust a topic
さらにもいわずsaranimoiwazu

expression:

  • needless to say - archaism
いわざるiwazaru

noun:

  • say-not monkey (one of the three wise monkeys) 三猿
そうかもしれないsoukamoshirenaiそうかもしれませんsoukamoshiremasen

expression:

  • you could say that
きたいなことにkitainakotoni

adverb:

  • strange to say; strangely enough; it is a wonder that
ほうそうきんしようごhousoukinshiyougo

noun:

  • words you can't say on TV or radio; taboo words banned from broadcasts
いいたすiitasu Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to say something additional; to add (to what was said before)
というかtoiuka

expression / adverb:

  • or perhaps I should say; or more precisely; or, how should I put it; or rather ってゆうか
いうにことかいてiunikotokaite

expression:

  • that's not a nice thing to say; that's not a nice way of putting it; there was no need to say that

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for say+Francesca:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary