Results, The knight is not so much brave as reckless

Partial results:

Showing results 101-125:

さまでsamade

adverb:

  • so much
すぎたるはなおおよばざるがごとしsugitaruhanaooyobazarugagotoshi

expression:

  • the last drop makes the cup run over; too much of a good thing; less is more - proverb
ようにyouni

expression:

  • in order to (e.g. meet goal); so that; take care (so as)
  • hoping or wishing for something
やっぱりyappariateji

adverb:

考えたkangaetaんだndaけどkedoやっぱりyappariこういうkouiunohaよくないyokunaiからkara今日kyouを限りにwokagirini別れようwakareyou I've thought about it, and what we're doing is just not right, so let's break up after today.

やっぱりyappari6月rokugatsuジューンブライドJUUNBURAIDOってtte良いyoiwayoね~ne~. You'll have it in June? 'June bride' has a nice ring, doesn't it?

けんじょうごにkenjougoni

noun:

  • humble language in which an action or object is not directed toward the listener (or a third party); humble language used as a courtesy 謙譲語I
しめしめshimeshime

interjection:

  • all right; so far so good; said quietly (or thought) to oneself when glad that things have gone as hoped - derived from 占める 占めた【しめた】
いくらでもikurademo

adverb:

  • as many as one likes; as much as one likes; any amount

karehaいくらでもikurademoお金okanewo出せるdaseru He can come up with any amount of money.

どころではないdokorodehanai

suffix:

  • (strongly emphatic) too preoccupied or busy to even think of ...; ... is out of the question; this is not an occasion for
しゅうげつへいかshuugetsuheika

noun:

  • the charms of a uniquely beautiful woman; (so beautiful that) the moon is abashed and flowers wilt [literal] - four character idiom
たつとりあとをにごさずtatsutoriatowonigosazu

expression:

  • it is simply common courtesy to clean up after yourself; a bird does not foul the nest it is about to leave; on leaving a place one should see that all is in good order - proverb 跡を濁す【あとをにごす】
とぶとりあとをにごさずtobutoriatowonigosazu

expression:

ひとなみにhitonamini

adverb:

  • like others; as much as anyone else
ぶんだけbundake

suffix:

  • in proportion to; just as much as
むあくふぞうmuakufuzou

expression:

  • Do as much evil as one wants
あらんかぎりarankagiri

expression / adverb / ~の noun:

  • all; as much as possible
まけないぐらいmakenaigurai

expression / adverbial noun:

まけないくらいmakenaikurai

expression / adverbial noun:

ほしいだけhoshiidake

expression / ~の noun:

  • as much as one wants; as many as one wants; all that one wishes for
すきなだけsukinadake

expression / adverb:

  • all you want; as much as one wants
かっかそうようkakkasouyou

noun:

  • being frustrated because something is not quite as hoped (just as one cannot scratch an itch from outside a shoe); having an itch that one cannot scratch - four character idiom

もっとmotto単刀直入にtantouchokunyuuni言ってitteくれないkurenaiかなkana隔靴掻痒kakkasouyounokanなきにしもあらずnakinishimoarazudayo You don't have to leave me hanging like this. Why don't you just come out and tell it to me straight?

もらいじこmoraijiko

expression / noun:

  • car accident for which one is not responsible; car accident where the other side is at fault
さしもsashimo

adverb:

  • to that extent; so (much)
なければnakereba

expression:

suffix:

  • unless one ...; if one does not ... ない
までもmademo

expression:

  • to (an extent); up to; so far as; even - more emphatic than まで 迄【まで】
  • doesn't amount to doing ...; not significant enough to require ... - usu. as 〜までもない
  • even if ... - usu. as 〜ないまでも
とりほうだいtorihoudai

noun:

  • as much as one can take or carry away

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for The knight is not so much brave as reckless:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary