Results, been there
Partial results:
Showing results 101-125:
- ハッピーマンデー・ハッピー・マンデー
noun:
- national holiday that has been moved to a Monday (e.g. Coming-of-Age Day) - From English "happy Monday" ➜ 成人の日
- アフレコ
noun:
- adding sounds to a soundtrack after a film has been made; postrecording; postsynchronization; postsynchronisation; postlooping; dubbing - abbreviation - From English "after recording" ➜ アフターレコーディング
- お変わりありませんか【おかわりありませんか】
expression:
- how have (you) been? (gen. used after some time apart); nothing (untoward) has happened, has it? [literal] - polite language
- 鳩が豆鉄砲を食ったよう【はとがまめでっぽうをくったよう】
expression:
- like a pigeon who's been shot by a peashooter (i.e. wide-eyed in shock)
- 育薬【いくやく】
noun:
- observing and reviewing the effects of a drug after it has been released onto the market
- 伝書【でんしょ】
noun:
- book or scroll that has been handed down through generations; book of secrets
- delivering a letter
- 合間合間【あいまあいま】
noun:
- between times; when there's a spare moment - four character idiom
おやじは合間合間に庭いじりをする。 Father does gardening whenever he gets a chance.
- あれ☆・あobs.《彼》
noun:
- that (indicating something distant from both speaker and listener (in space, time or psychologically), or something understood without naming it directly) ➜ 何れ・此れ・其れ
- that person (used to refer to one's equals or inferiors)
- over there - archaism
- down there (i.e. one's genitals) [あれ] - colloquialism
- period; menses [あれ] - colloquialism
interjection:
- hey (expression of surprise, suspicion, etc.); huh?; eh?
noun:
- that (something mentioned before which is distant psychologically or in terms of time)
あれがこの町の大通りだ。 That is the main street of this city.
あれなら絶対大丈夫! Yeah, she must be the sure thing!
あれ?何だろ?パフォーマンスでもやってるのか? Hello, what's that? Somebody doing street theatre or something?
- 手の施しようがない【てのほどこしようがない】 Inflection
expression / adjective:
- beyond help; there's nothing that can be done - idiom
- これは《此れは》
expression:
- as for this
interjection:
- hey there; see here; I say - expression of surprise when one encounters something unexpected ➜ こりゃ
- 勇将弱卒【ゆうしょうじゃくそつ】
expression:
- there are no cowardly soldiers under a superior general - four character idiom
- 火のないところに煙は立たない【ひのないところにけむりはたたない】火のない所に煙は立たない・火の無いところに煙は立たない・火の無い所に煙は立たない
expression:
- there's no smoke without fire - proverb
- そんじょそこら
expression / adverb:
- anywhere; here and there
expression / ~の noun:
- common; run-of-the-mill; ordinary
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for been there:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary