Results, Take your money
Partial results:
Showing results 1001-1025:
- 耳目を驚かす【じもくをおどろかす】 Inflection
expression / godan ~す verb:
- to take by surprise; to startle; to shock
- 持っていく☆【もっていく】持って行く☆・もって行く【もっていく・もってゆく】持ってゆく【もってゆく】 Inflection
expression / godan -いく/-ゆく verb (spec.):
- to take; to carry (something) away; to bear
旅行するときはあまりたくさんの荷物を持っていくな。 Don't carry too much baggage when you travel.
- 相談に乗る【そうだんにのる】相談にのる Inflection
expression / godan ~る verb:
- to give advice; to counsel; to take part in a consultation
- 手に取る【てにとる】手にとる Inflection
expression / godan ~る verb:
- to take in one's hand; to pick up; to obtain
- 念を入れる【ねんをいれる】 Inflection
expression / ichidan verb:
- to take great care (in doing); to pay attention; to be careful
- 格好が付く【かっこうがつく】格好がつく Inflection
expression / godan ~く verb:
- to take shape; to look good enough to be shown publicly
- 後を継ぐ【あとをつぐ】 Inflection
expression / godan ~ぐ verb:
- to succeed (someone); to take over from; to pick up the torch
- 相撲を取る【すもうをとる】 Inflection
expression / godan ~る verb:
- to wrestle with; to contest an issue
- to take part in sumo
- 目が離せない【めがはなせない】
expression:
- unable to take one's eyes off of something; having to keep a watchful eye on
- 銀★【ぎん・しろがね・しろかねobs.】白銀・白金irr.【しろがね・しろかねobs.】
noun / ~の noun:
- silver (Ag)
noun:
- silver coin; money
- silver medal
noun / ~の noun:
- silver colour; silver color
noun:
雄弁は銀、沈黙は金。 Speech is silver, silence is golden.
あなたの足に銀の足かせをはめましょう。 Let's shackle your feet with silver fetters.
- 持ち帰る☆【もちかえる】持帰る Inflection
godan ~る verb / transitive:
- to bring back; to carry home; to take out (e.g. food)
ミツバチは、においのサンプルを巣に持ち帰ることによって食糧のありかを伝える。 Bees communicate the location of food by carrying odor samples back to the hive.
- 牛耳る☆【ぎゅうじる】 Inflection
godan ~る verb / transitive:
- to control; to take the lead in; to have under one's thumb
- 伺う☆【うかがう】 Inflection
godan ~う verb / transitive:
- to ask; to inquire; to hear; to be told - humble language
- to implore (a god for an oracle); to seek direction (from your superior)
godan ~う verb / intransitive verb:
- to visit - humble language
- to speak to (a large crowd at a theatre, etc.) - from 御機嫌を伺う
病気のため本日はうかがうことができませんでした。 On account of illness, I couldn't call on you today.
- 指汚しとて、切られもせず【ゆびきたなしとてきられもせず】指汚しとて切られもせず
expression:
- it's hard to cut one's ties to close relatives even if they are wicked; you don't cut your finger off just because it's dirty [literal] - proverb
- 捕る☆【とる】獲る Inflection
godan ~る verb / transitive:
- to take; to catch; to capture
巣は複雑そうに見えるが、クモが巣を作って昆虫を捕るのに時間はほとんどかからない。 And though a web looks complicated, it takes a spider little time to make one and catch insects.
- 見渡す☆【みわたす】見わたす Inflection
godan ~す verb / transitive:
- to look out over; to survey (scene); to take an extensive view of
- 一世を風靡する【いっせいをふうびする】 Inflection
expression / ~する verb (irregular):
- take the world by storm; to hold sway over the minds of the people
- 出所☆・出処【しゅっしょ・でどころ・でどこ】出どころ【でどころ】 Inflection
noun:
- origin; source; authority
- birthplace [しゅっしょ]
noun / ~する noun:
- release (discharge) from prison [しゅっしょ]
noun:
- exit; point of departure [でどころ・でどこ]
- time to take action [でどころ・でどこ]
良い新聞記者は、どんなニュース源からも、つまり、出所不明型のニュース源からも、学びとれるものはなんでも利用する。 A good newspaper reporter takes advantage of what he learns from any source, even the "little bird told him so" type of source.
- 摘まみ上げる【つまみあげる】つまみ上げる Inflection
ichidan verb:
- to take a pinch of something (e.g. salt); to pick up in one's fingers
- 御勤め【おつとめ】お勤め
noun:
- one's business - archaism - polite language
- reading of scriptures before a (statue of) Buddha
- bargain; discount
- money paid to a prostitute or geisha
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for Take your money:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary