Results, one's old lady
Partial results:
Showing results 1001-1025:
- 托卵【たくらん】託卵irr. Inflection
noun / ~する noun:
- brood parasitism (planting one's eggs in another bird's nest, as demonstrated by the cuckoo, etc.)
- いい迷惑【いいめいわく】良い迷惑・好い迷惑 Inflection
expression / noun / adjectival noun:
- real nuisance; becoming inconvenienced by someone else's problems (through no fault of one's own) - the いい is ironic
- 置く☆【おく】 Inflection
godan ~く verb / transitive:
- to put; to place
- to leave (behind)
- to establish (an organization, a facility, a position, etc.); to set up
- to appoint (someone to a certain position); to hire; to employ
- to place (one's trust, one's faith, etc); to bear (in mind etc)
- to put down a tool (e.g. a pen) hence stopping what one is doing with that tool
- to take in (boarders, etc.); to provide lodging in one's house
- to separate spatially or temporally
godan ~く verb / auxiliary verb:
- to do something in advance - after the -te form of a verb - usually written using kana alone
- to leave something in a certain state; to keep something in a certain state - after the -te form of a verb - usually written using kana alone
薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。 Medicine should be out of the way of children.
机の上に寝かせて置くと転がって落ちることがあるので、試験管立てに立てておく。 If you leave them lying on the desk they may roll off, so stand them in the test-tube rack.
- 立ち往生☆【たちおうじょう】立往生 Inflection
noun / ~する noun:
- being brought to a standstill; being stranded; getting stuck; stalling; deadlock
- being stumped; being in a dilemma; stopping in one's tracks; standing speechless
- dying while standing (and remaining standing); dying on one's feet
私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。 I was held up on my way to the hospital in a traffic jam.
フランス語の先生は生徒の質問に立ち往生した。 The French teacher was stumped by her student's question.
- 女中☆【じょちゅう】
noun:
- maid; female servant - sensitive
- court lady - archaism
その劇で彼女は女中と女店員との二役を努めた。 In the play she doubled the parts of a maid and shop girl.
- 個人プレー【こじんプレー】
noun:
- individual play; one-man effort; non-cooperation; playing on one's own; selfish play
- 絞る★【しぼる】搾る☆ Inflection
godan ~る verb / transitive:
- to wring (towel, rag); to squeeze - esp. 絞る
- to squeeze (fruit to extract juice); to press; to extract; to milk; to express milk - esp. 搾る
- to rack (one's brains); to strain (one's voice)
- to extort; to exploit
- to chew out; to reprimand severely; to rake over the coals; to give a sound scolding; to tell someone off; to scold; to rebuke - often passive voice ➜ 油を絞る
- to drill into; to train
- to narrow down (one's focus); to whittle down
- to gather up (curtain, etc.); to tighten (drawstring)
- to stop down (lens)
- to turn down (e.g. radio)
- to bend (bow); to draw
- to hold down; to constrict; to immobilize - Sumo term
ああ、牛の乳はそんなふうに搾るのですか。 Oh, is that the way you milk a cow?
私は5ポンド絞る必要がある。 I need to lose five pounds.
何世紀にも、読み書きに焦点を絞る語学教育である。 For centuries, foreign language teaching focused on reading and writing.
- 身★【み】
noun:
- body
- oneself
- one's place; one's position
- main part; meat (as opposed to bone, skin, etc.); wood (as opposed to bark); blade (as opposed to its handle); container (as opposed to its lid)
もし、あなたが税金を払う身であれば、そんなことは言わないはずですよ。 If you were footing the bill, you wouldn't say that.
保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。 Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.
- 腐っても鯛【くさってもたい】
expression:
- a diamond on a dunghill is still a diamond; quality is quality; an old eagle is better than a young crow; even if it's rotten, it's still sea bream [literal] - proverb
- 威信にかかわる【いしんにかかわる】威信に関わる Inflection
expression / godan ~る verb:
- to affect someone's prestige; to be beneath one's dignity
- 衣鉢【いはつ・えはつ・えはち】
noun:
- mysteries of one's master's art
- robes and a bowl (monk's key possessions auctioned off at his funeral); "transmission of the dharma from master to disciple (in Zen)" [figurative] - original meaning - Buddhism term
- 投げ出す☆【なげだす】 Inflection
godan ~す verb / transitive:
- to throw down; to throw out; to stretch out (one's legs)
- to abandon; to resign
- to give freely; to give generously; to sacrifice (e.g. one's life)
- to start to throw
- 首をかしげる【くびをかしげる】首を傾げる Inflection
expression / ichidan verb:
- to incline one's head to the side (in doubt); to tilt one's head to the side (in confusion); to be puzzled
- 里帰り☆【さとがえり】 Inflection
noun / ~する noun:
- returning home; visiting one's parents; new bride's first visit to parents
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for one's old lady:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary