Results, to cut off the hair
Partial results:
Showing results 1001-1025:
- 臭気芬々【しゅうきふんぷん】臭気芬芬 Inflection
noun / ~たる adjective / ~と adverb:
- giving off a foul odor; the air being heavy with an offensive smell - four character idiom
- 対岸の火事【たいがんのかじ】
expression:
- no skin off my nose; somebody else's problem; fire on the opposite shore [literal]
- 命の洗濯【いのちのせんたく】
expression / noun:
- casting off the drudgery of everyday life and doing as one pleases; kicking back
- 裁ち落とし【たちおとし】裁ち落し・裁落とし・断ち落とし Inflection
noun / ~する noun:
- cutting off the edges (printing, sewing, cooking, etc.)
noun:
- snippets; trimmings; cuttings
- 音がする【おとがする】 Inflection
expression / ~する verb (irregular):
- to make a sound; to give off a sound - often XXX(と)音がする
- to hear a sound
- 網呑舟の魚を漏らす【あみどんしゅうのうおをもらす】網吞舟の魚を漏らす
expression:
- the law has holes large enough for the most wicked men to slip through; the long arm of the law doesn't reach everywhere; fishes big enough to eat boats aren't caught by the net [literal] - proverb
- 散らす☆【ちらす】 Inflection
godan ~す verb / transitive:
- to scatter; to cause a shower of
- to disperse; to distribute; to spread
- to resolve (a symptom, condition, etc.); to relieve; to get rid of; to cure
- to distract; to divert - as 気を散らす, etc. ➜ 気を散らす
suffix / godan ~す verb:
- to do ... wildly (i.e. disorderly or frequently); to do ... all over the place - after the -masu stem of a verb
私をどなり散らす人は気にならないわ。 The ones who shout at me don't bother me.
- 引導を渡す【いんどうをわたす】 Inflection
expression / godan ~す verb:
- to perform the last rites over the deceased
- to give someone their final notice (e.g. when firing them); to give someone the final word
- 導く☆【みちびく】 Inflection
godan ~く verb / transitive:
- to guide; to lead; to show the way; to conduct
- to derive; to deduce ➜ 方程式を導く
このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。 From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.
- 対峙☆【たいじ】 Inflection
noun / ~する noun:
- confrontation; standing facing each other (e.g. mountains, buildings)
- squaring off against (adversaries, armies, forces); standing off against; holding one's own with
両軍は対峙して、むなしく日を送るばかりでした。 Both armies were placed one in front of the other and spent their days doing nothing.
- 通じる☆【つうじる】 Inflection
ichidan verb / intransitive verb:
- to be open (to traffic); to lead to; to communicate (with)
- to flow (liquid, current); to pass; to get through to
- to be understood; to be comprehended
- to be honored; to be good
- to be well versed in; to be well-informed
- to communicate clandestinely; to keep in touch (e.g. with the enemy)
- to form a liaison; to be intimate
- to spread widely; to disseminate
彼にはロシア語が通じる。 He is learned in Russian.
落石で村へ通じる唯一の道が通れなくなった。 Fallen rocks cut off the only access to the village.
彼女は電話が通じるとすぐ話し始めた。 She started talking as soon as she got through.
- ギャル☆
noun:
- gyaru; (young) woman adhering to a fashion trend usually marked by brown or blond-dyed hair, gaudy clothes and accessories - From English "gal"
- gal
- 極める☆【きわめる】究める・窮める Inflection
ichidan verb / transitive:
- to carry to extremes; to go to the end of something - esp. 極める, 窮める
- to investigate thoroughly; to master - esp. 究める
多くの運動選手は青年時代に盛りを極める。 Most athletes are at their best during their early manhood.
- 欠ける☆【かける】缺ける・闕ける Inflection
ichidan verb / intransitive verb:
- to be chipped; to be damaged; to be broken
- to be lacking; to be missing
- to be insufficient; to be short; to be deficient; to be negligent toward
- (of the moon) to wane; to go into eclipse - also 虧ける
この組織はまとまりに欠ける。 This organization lacks unity.
彼は社会人としての自覚に欠ける。 He lacks consciousness that he is a member of society.
- 透かす【すかす】 Inflection
godan ~す verb / transitive:
- to look through
- to hold up to the light
- to make an opening; to leave space; to space (lines); to prune (trees)
- to fart without making a sound
- ことになる☆《事になる》 Inflection
expression / godan ~る verb:
- to have been decided (so) that; to have been arranged (so) that - usu. sentence ending
- to be the result (of); to be the outcome
- to be the reason (for)
- 要領を得る【ようりょうをえる】 Inflection
expression / ichidan verb:
- to be to the point; to hit the mark; to be relevant
- 売り抜く【うりぬく】売りぬく・うり抜く・売抜く Inflection
godan ~く verb / transitive:
- to sell off at peak price (usu. shares) ➜ 売り抜ける
- 結果的【けっかてき】 Inflection
adjectival noun:
- concerning the result (as opposed to the means used to achieve this result or the original goal)
- 形から入る【かたちからはいる】 Inflection
expression / godan ~る verb:
- to start with the looks; to start (at the wrong end) by focusing on the superficial
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for to cut off the hair:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary