Results, worm's-eye view

Partial results:

Showing results 1001-1025:

ぬすびとをとらえてみればわがこなりnusubitowotoraetemirebawagakonari

expression:

  • the doting parent's purse is plundered; the thief caught turns out to be one's own son [literal] - proverb
きょうわらべkyouwarabeきょうわらんべkyouwaranbeきょうわらわkyouwarawa

noun:

  • Kyoto's children
  • Kyoto's young people, who are noisy and gossiping on the least pretext
こえるkoeru Inflection

ichidan verb / intransitive verb:

  • to grow fat; to gain weight; to put on weight
  • to grow fertile - of soil
  • to be refined (palate); to be discerning (eye, ear) 目が肥える
  • to become rich; to become successful
あっかんべーakkanbe-あかんべーakanbe-あかんべえakanbeeあかんべakanbeあっかんべえakkanbeeあかんべいakanbeiアカンベーAKANBEE Inflection

interjection / noun / ~する noun:

  • facial gesture of pulling one's eyelid down and sticking out one's tongue - from 赤目 赤目【あかべ】
しょうぶふくshoubufuku

noun:

  • jockey's racing uniform
  • one's best clothes (esp. for women), normally put aside for important meetings, dates, etc. - colloquialism
いちもくおくichimokuoku Inflection

expression / godan ~く verb:

  • to take off one's hat to a person; to acknowledge another's superiority - from the weaker player in a game of go being allowed to place an extra stone as a handicap - idiom
きをひくkiwohiku Inflection

expression / godan ~く verb:

  • to attract someone's affection
  • to sound out somebody
  • to get one's hooks into
しょうそくshousokuしょうそこshousokoobs.

noun:

  • news (from somebody); letter; contact
  • (somebody's) whereabouts; (somebody's) movements

watashihaそれ以来soreiraikareno消息shousokuha聞いていないkiiteinai I haven't heard of him since then.

うったえるuttaeru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to raise; to bring to (someone's attention)
  • to appeal to (reason, emotions, etc.); to work on (one's emotions); to play on (one's sympathies) 理性に訴える
  • to complain
  • to sue (a person); to take someone to court
  • to resort to (e.g. arms, violence) 暴力に訴える

同性douseiwoセクハラSEKUHARAde訴えるuttaeruことkotoできないdekinainoかしらkashira I wonder if you can sue someone of the same sex for sexual harassment?

政府seifuha通常tsuujouインフレINFUREgaあるaru水準suijunni達したtasshita場合baaiha物価bukkano抑制yokuseino措置sochini訴えるuttaeru Governments usually resort to price control when inflation has reached a certain level.

彼女kanojoha頭痛zutsuuwo訴えるuttaeruそれsoremoしょっちゅうshotchuuda She complains of headaches, and that very often.

とめゆtomeyu

noun:

  • one's own bath 留風呂
  • (reusing) yesterday's bath water
  • monthly pass for a public bath
たくはつtakuhatsu Inflection

noun / ~する noun:

  • monk's "begging"; religious mendicancy; asking for alms
  • going with one's bowl to the meditation hall at mealtime (in a Zen temple) - Buddhism term

禅僧zensouha新宿shinjukuekinoあたりataride托鉢takuhatsushiteiますmasu Zen priests beg for alms near Shinjuku station.

はだけるhadakeruirr. Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to open (e.g. one's robe); to bare (e.g. one's chest); to expose

ichidan verb / intransitive verb:

  • to open up (of clothing); to be exposed

ichidan verb / transitive:

  • to open wide (one's legs, eyes, mouth, etc.); to stretch - archaism

和子wakogamunewoはだけてhadakete赤ん坊akanbounichichiwoふくませたfukumaseta Kazuko bared her breast and fed the baby.

てんのめぐみtennomegumiirr.

expression:

  • God's gift; God's blessing; grace of God; godsend
姿おとこすがたotokosugata

noun:

  • man's appearance; man's behaviour; someone disguised as a man
姿おんなすがたonnasugata

noun:

  • woman's appearance; woman's behaviour; someone dressed as a woman 男姿
まきかえmakikae

noun:

  • winding a replacement thread, wire, etc.
  • changing from an overarm to an underarm grip on one's opponent's belt - Sumo term
おおさむこさむoosamukosamu

expression:

  • first verse of a nursery rhyme sung by children on cold days (similar to "It's Raining, It's Pouring")
すぎものsugimono

noun:

  • someone (e.g. a woman) who is out of one's league; something beyond one's means
しょうきをうしなうshoukiwoushinau Inflection

expression / godan ~う verb:

  • to lose one's mind; to go crazy; to lose one's senses; to lose one's marbles
  • to lose consciousness
じたくjitaku

noun:

  • one's home; one's house

go自宅jitakuno電話denwa番号bangouha何番ですかdesuka What's your home phone number?

じょしだいjoshidai

noun:

  • women's college; women's university - abbreviation 女子大学
うんてんめんきょuntenmenkyo

noun:

  • driver's license; driver's licence

運転untenha下手hetadagakarehaどうにかdounika運転免許untenmenkyoni合格goukakuしたshita He managed to pass his driving test even though he was a poor driver.

ゆくてyukute

noun:

  • one's way; one's path

激しいhageshiiamega彼らのkarerano行く手yukutewo妨げたsamatageta The heavy rain prevented them from going there.

しきぼうshikibou

noun:

  • conductor's stick; conductor's baton
ひとあたりhitoatari

noun:

  • one's manners; one's attitude

kareha人当たりhitoatarigaよいyoi He is an agreeable person.

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for worm's-eye view:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary